| I'm going to be plumbing the depths that only a few thousand men have ever been before... | Я собираюсь погрузиться в глубины, в которых до этого побывала пара тысяч мужиков... |
| The same men who governed before are now in that room. | Те же люди, что правили до этого, те люди и остались. |
| You were in Boston before this, right? | в Бостоне до этого, да? |
| There was no other footage before this moment? | До этого момента никакой съёмки не было? |
| Later, she heard one inside the house before she discovered her mother was missing. | Незадолго до этого она слышала ворона внутри дома. |
| But before that you have to do an audition | Но до этого тебе нужно пойти на прослушивание. |
| Like it was going so good before? | (руис) А типа до этого было лучше? |
| 'I had a good job before this, | 'До этого у меня была хорошая работа, |
| for three years, but before that... | делала субтитры, но до этого... |
| Do you know him from before then? | Знаете ли вы его до этого? |
| He committed a crime years ago, and before he did, he tried to get me to put my toe in the water with him. | Много лет назад он сел в тюрьму, но до этого хотел втянуть меня в свою схему. |
| But before that, you sold carbonated sugar water, right? | А до этого ты продавал газировку, так? |
| So she never went out without her detail before that? | А до этого она без охраны никуда не выходила? |
| Have you ever rode a motorcycle before? | Ты до этого хоть раз на мотоцикле ездила? |
| This is being launched with three languages in it: Squeak, Logo, and a third, that I've never even seen before. | Проект написан на трёх языках: Squeak, Logo, а о третьем я до этого даже ничего не знал. |
| I just know that you've never been through a breakup before. | Я просто знаю, что ты ни с кем не расставался до этого. |
| What had started ten years before in New York, the idea that the financial system could run society, was spreading. | Идея, которая зародилась за десять лет до этого в Нью-Йорке, о том, что финансовая система может управлять обществом, распространялась. |
| Ten years before, faced by the complexity of real politics, the radicals had given up on the idea of changing the world. | За десять лет до этого, столкнувшись со сложностью реальной политики, радикалы отказались от идеи изменения мира. |
| My dad was pass away a day before. | Мой отец ушёл из жизни за день до этого. |
| I do not have the talent of conversing easily with people I have never met before. | У меня нет такого таланта легко сходиться с людьми, которых я не встречал до этого. |
| But before, he had given them the names of those who'd saved him. | До этого он назвал им всех, кто помогал ему. |
| He had attacked me on the road before, when I was trying to find you. | Я сталкивался с ним до этого, когда пытался найти тебя. |
| Well, have you actually seen the moonstone before? | Ну, ты вообще-то видела лунный камень до этого? |
| But before he was a big deal, he was my assistant. | Но до этого он был моим помощником. |
| Because I've had trouble with the police before - but I didn't kill him and neither did Mr Twyman. | Потому что у меня до этого были проблемы с полицией, но я не убивал его, как и мистер Тваймен. |