I've been a CEO for nearly 20 years, and before that I carried my bosses' water, which was worse, and before that I was in Vietnam. |
Я являюсь директором на протяжении более чем 20 лет. А до этого я подносил воду своему боссу, что еще хуже. А до этого я был во Вьетнаме. |
After a trip abroad, which he had taken shortly before the shooting, he came back in worse shape than before and stated that nothing in the United States stood for anything. |
После поездки за границу, которую он предпринял незадолго до стрельбы, он впал в ещё худшее состояние, чем до этого и заявил, что в США нет ничего стоящего. |
From citizen even before that I indigno councilor, Gussago dear, when I see a province that in less than a year before granting permission for a roundabout where the town is functional as opposed to only traffic generated by the quarry. |
С гражданином, даже до этого я indigno советник, Gussago дорогой, когда я вижу, что в провинции меньше, чем за год до предоставления разрешения на кольцевой, где город является функциональным, а не только трафик, порожденных карьер. |
Any animal you see that you've seen before is less likely to be a predator than one that you've never seen before. |
Любое животное, которое вы видите и уже встречали до этого, с меньшей вероятностью будет хищником, чем то, которое вы никогда не видели. |
It's like I was good at it before I was trained, but now I'm trained I'm better than people who weren't good before. |
Это всё равно что я был в чём-то хорош до того как обучился, но теперь я обучился, и я лучше, чем те люди, которые до этого не были хороши. |
In fact, before I'm on the stage, before, in the band room, it's horrendous, because you can't really understand how you can do the show. |
На самом деле, до выхода на сцену, до этого, в гримерке, это вселяет ужас, потому что ты действительно не понимаешь, как пройдет выступление. |
And before that you were some kind of rehab expert, and before that you were a doctor. |
А до этого, ты была экспертом по реабилитации, а еще раньше - врачом. |
It doesn't matter, Kate, who we were, what we did before this, before the crash. |
Не важно, кем мы были, Кейт, чем мы занимались до этого, до катастрофы. |
Noting that it was physically impossible to produce the second performance report for 1994-1995 before December, he doubted whether the Fifth Committee would be willing to wait until that time to review the budget, and mentioned that such a request had never been made before. |
Отмечая, что физически невозможно представить второй доклад об исполнении бюджета за 1994-1995 годы до декабря, он сомневается, что Пятый комитет согласится ждать до этого времени, для того чтобы пересмотреть бюджет, и отмечает, что такая просьба никогда ранее не высказывалась. |
Any animal you see that you've seen before is less likely to be a predator than one that you've never seen before. |
Любое животное, которое вы видите и уже встречали до этого, с меньшей вероятностью будет хищником, чем то, которое вы никогда не видели. |
Activate suppression system (the oil shall ignite before) |
Активация системы пожаротушения (масло должно воспламениться до этого) |
RSF noted that since August 2010, the media law had been more supple but not less repressive than the one before. |
РБГ отметила, что с августа 2010 года Закон о СМИ стал более гибким, но не менее репрессивным, чем до этого. |
By the way which cities have you protected before? |
Кстати, какие города ты защищал до этого? |
What were you doing before you assembled? |
Что вы делали до этого сбора? |
Because they haven't so many times before? |
Так же, как они делали много раз до этого? |
However, the country task force and my Special Representative for Children and Armed Conflict also reported that a number of issues remain outstanding before this can be done. |
Несмотря на это, страновая целевая группа и мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах также сообщили, что до этого момента необходимо решить ряд вопросов, пока остающихся открытыми. |
Although the official election campaign began in September, personal conflicts between party representatives from ruling and opposition coalitions at various levels and divisive rhetoric from certain politicians began well before then. |
Хотя официально избирательная кампания началась в сентябре, еще задолго до этого начались личные конфликты между представителями партий из правящей и оппозиционной коалиций на различных уровнях, а некоторые политические деятели стали выступать с сеющими рознь заявлениями. |
The year before, however, there had been sufficient law enforcement officers to raid a house in which Jehovah's Witnesses were conducting prayer meetings. |
Тем не менее за год до этого нашлось достаточно сотрудников полиции, чтобы произвести облаву на дом, где свидетели Иеговы собирались на молитву. |
Some projects do not follow the latest version, which was approved in February 2012, because they were started before that date. |
Некоторые проекты ведутся без соблюдения его последнего варианта, который был утвержден в феврале 2012 года, так как они были начаты до этого времени. |
The Committee also recommends that the State party conduct inclusive consultation before any displacement of the population and ensure relocation in adequate settlements with conditions comparable to those they previously enjoyed. |
Комитет также рекомендует государству-участнику проводить консультации, основанные на всеобщем участии, перед любым актом перемещения населения и обеспечивать его переселение в пригодные для жизни поселения с условиями, не уступающими тем, которые у него были до этого. |
Several witnesses said that minutes before, the guards had fired rubber bullets directly at the prisoners at close quarters in response to disturbances. |
Как сообщили несколько свидетелей, за несколько минут до этого надзиратели в упор и с близкого расстояния обстреляли ЛЛС резиновыми пулями в ответ на беспорядки. |
With my poor mistress - and with your husband before that! |
С моей несчастной госпожой, а до этого со своим мужем! |
You hired me as a temp, but I was a day trader before that, so if you ever want me to manage your money... |
Вы наняли меня на время, до этого я работала дневным трейдером, так что, если хотите доверить мне свои деньги... |
Why didn't I think of it before? |
Почему я раньше до этого не додумался? |
It was always Merle and I before this. |
Я и Мэрл всегда были вместе до этого |