They were widely practised in the East before then. |
До этого они были широко распространены на востоке. |
When the server crashed shortly before the incident, Garriott forgot to reset his invulnerability status. |
Когда сервер упал, незадолго до этого, Гэрриот просто забыл вернуть свой статус обратно. |
He had before that time been appointed lecturer in anatomy to the Royal College of Surgeons (1814). |
Он до этого времени преподавал анатомию в Королевском колледже хирургов (1814). |
Christians even expanded into the countryside, where they had never been numerous before. |
Христиане также начали распространяться и в сельской местности, где их до этого не было. |
(That showed that he knew us before). |
(Встречаются версии, что до этого он был истопником). |
I was rude to you before. |
Я была груба к тебе до этого. |
I just feel like I know so much more than I ever did before. |
Мне кажется, я знаю намного больше, чем когда-либо до этого. |
Your coming has been planned long before the present. |
Ваше прибытие сюда было запланировано задолго до этого. |
I left you a message before. |
Я оставлял тебе сообщения до этого. |
I had taken other lovers before, but she was different. |
Встречались мне до этого другие возлюбленные, но она была иной. |
Now, before the gap, look at Skinner. |
Посмотри на Скиннера до этого промежутка. |
I've never been able to buy anybody a real gift before. |
До этого я никогда не мог себе позволить купить кому-либо настоящий подарок. |
This event created a furor since before, in Minsk, there were no such large-scale fashionable actions yet. |
Это событие произвело фурор, так как такого масштабного модного мероприятия до этого в Минске ещё не было. |
But before then, you absolutely must not move. |
Но до этого вы не должны двигаться. |
And I killed one the night before that. |
И я убил еще одну за ночь до этого. |
Also, before that happens, an apology would be nice. |
До этого хватило бы простого извинения. |
We lost her to drugs a couple of years before that. |
Наркотики отобрали ее у нас за пару лет до этого. |
I was under the impression he was killed before that. |
Мне казалось, что он был убит до этого. |
But the first time we met was way before that. |
Но мы с ним встретились ещё до этого. |
She's had dreams before that came true. |
У неё и до этого были сны, которые свершились наяву. |
That's right.We worked that other case before that. |
Точно, мы же работали над другим делом до этого. |
You said before that I'm obsessed with you. |
До этого ты сказал, что я преследовала тебя. |
I didn't know them before this weekend. |
Я не знал их до этого уик-энда. |
(Taub) His condition started deteriorating before that. |
Ему стало хуже еще до этого. |
I'd rather destroy fifty after they've hit their targets... than ten before. |
Я лучше уничтожу 50 самолетов после того, как... они поразят цели, чем 10 до этого, сэр. |