Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Before - До этого"

Примеры: Before - До этого
Where have I seen that hand before in the background? Где же я видел эту руку до этого?
A man he'd never met before spoke to him in the changing room at that club. Человек, с которым не был знаком до этого, заговорил с ним в в раздевалке этого клуба.
I'm sure you've heard it before! Я уверен ты их слышал и до этого.
If you don't - If you even come near me before that - I will put a bullet in my head. Но если нет, если до этого вы хотя бы попытаетесь приблизиться ко мне, я пущу себе пулю в голову.
I know that you lost Trudy three weeks ago, and you lost Julius three years before that. Ты потеряла Труди три недели назад, а Джулиуса за три года до этого.
Have you been to Khaolak before? Бывали когда-нибудь в Као-лак до этого?
And this virtual object takes 200 real people about 56 days of real time to build, plus countless thousands of hours of effort before that. Этот виртуальный объект построили 200 реальных человек, примерно, за 56 реальных дней, плюс бесчисленное множество часов напряжённой работы до этого.
This is my sister's house, and my father's before that, and we'll decide what is done under its roof. Это дом моей сестры, а до этого моего отца, и мы будем решать, чему происходить под его крышей.
Puchuritsa Harris, who came to us four and a half ago And before that grew in the forest, unable to join our team and to finish school first class. Харис Пучурица, который пришел к нам четыре с половиной года назад а до этого рос в лесу, смог влиться в наш коллектив и окончить школу по первому разряду.
And she then requested a copy from the NSA and received it, but had never seen this before that. После этого она запросила копию у АНБ и получила её, но до этого доклад она никогда не видела.
But the guys I hated dancing with before, I hated dancing with after. Но с теми, с кем я ненавидела танцевать до этого, я продолжала ненавидеть после.
I'm just kissing you, the way I've kissed you 1,000 times before, because I love you. Я всего лишь целую тебя, так же, как и тысячу раз до этого, потому что я люблю тебя.
Long before the period you speak of, you'd already shown hate for your mother, brothers and sisters, even for your father. Задолго до этого периода, о котором вы говорите, вы уже выказывали ненависть к своей матери, братьям и сестрам, даже к отцу.
Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. Возможно, вы сталкивались с некоторыми из них до этого, но я говорю о физических свойствах, не о каких других.
It happened to me before, so I know... поэтому я знаю... но людям до этого дела нет.
But if you're asking if anyone argued with him before... there was somebody, but it wasn't Nicky. Но если хотите знать, ссорился ли с ним кто-нибудь до этого кое-что было, но не с Ники.
Ever been with a member of The Tribe before? Ты с еврейкой уже спал до этого?
Do you know if she had injected the drug before? Вы знаете, делала ли она лекарственные инъекции до этого?
We are, in addition, enjoined by our enabling statute to conduct voter education for the many millions of our electorate who have never voted before. Помимо этого наш статут позволяет нам вести просветительскую работу среди избирателей, поскольку многие миллионы наших избирателей никогда не голосовали до этого.
And whatever clients were willing to stay with you before won't be willing to anymore. И клиенты, до этого готовые остаться с вами, тут же сбегут.
There's a statue of Matthew on the back wall, but that's not the same statue they showed before; - that's a fake. Нам видно статую Матфея на задней стене, но эта не та статуя, что нам показывали до этого, это подделка.
I started juggling a long time ago, but long before that, I was a golfer, and that's what I was, a golfer. Я начал жонглировать давным-давно, но задолго до этого я играл в гольф, и это было моим основным увлечением.
My dear niece, Caroline, will soon no longer be under my charge, for in December she comes of age, but, before that, I do believe I have to resign her to the care of another. Моя дорогая племянница Кэролайн вскоре выйдет из-под моей опеки, поскольку в декабре достигнет совершеннолетия, но еще до этого, надеюсь, я передам заботу о ней другому человеку.
She'll kiss Richard, and before that, С Ричардом, а, до этого,
There was another guy before, wasn't there? До этого был еще один парень, не так ли?