Before guys from Motorhead already him were familiar, Pete played to Saxon command which in turn played on to warm up at Motorhead during them round in support of album Bomber. |
До этого ребята из Motorhead уже были с ним знакомы, Pete играл в команде Saxon, которая в свою очередь играла на разогреве у Motorhead во время их тура в поддержку альбома Bomber. |
Before... Doug's scam... hedge-fund place... thing. |
До этого... у Дага... в левом фонде... как его там. |
Well, Before I Was - I Was Playing Wii Tennis With Chuck |
Ну, до этого, я играл в теннис с Чаком. |
Before, I was an architect, and my grandmother asked me once, "What are you doing for a living?" I said, "I'm designing newspapers." |
До этого я был архитектором и моя бабушка как-то спросила меня - «Чем ты зарабатываешь на жизнь?» Я сказал - «Я занимаюсь дизайном газет». |
Before then, many cases of histoplasmosis were mistakenly attributed to tuberculosis, and patients were mistakenly admitted to tuberculosis sanatoriums. |
До этого, многие случаи гистоплазмоза были ошибочно отнесены к туберкулёзу, и пациенты были ошибочно приняты в санатории туберкулёзников. |
Before that, Egyptian stamps were used at Massawa between 1869 and 1885 and Italian post offices were established. |
До этого в Массауа в период с 1869 по 1885 в почтовом обращении были египетские марки и были открыты итальянские почтовые отделения. |
Before that, it was five years, when she called to tell me that she was pregnant. |
До этого, это было пять лет назад, она позвонила, чтобы сказать мне, что она беременна. |
Before that meeting there had been an assembly of staff and management representatives in New York to discuss the direction and purpose of staff-management relations in the light of the Secretary-General's reform initiatives. |
До этого совещания было проведено собрание представителей персонала и администрации в Нью-Йорке для обсуждения направлений развития и целей координации действий между персоналом и администрацией в свете инициатив Генерального секретаря в области реформы. |
Before that, from December 1998 he was first Deputy Minister of the Cabinet of Ministers and first Deputy Government Secretary of the Cabinet of Ministers. |
До этого, с декабря 1998 года, был первым заместителем министра кабинета министров и первым заместителем правительственного секретаря кабинета министров. |
Before that, in December 2000, Chile had hosted the Regional Conference of the Americas in preparation for the 2001 Durban World Conference. |
Но еще до этого мероприятия, в декабре 2000 года, Чили провела у себя Региональную конференцию американского континента по подготовке к Дурбанской всемирной конференции 2001 года. |
Before that unfortunate occurrence, we had expected that the cessation of hostilities would hold and would ensure the stabilization of the security and military situation along the Blue Line. |
До этого достойного сожаления события мы возлагали надежды на то, что прекращение боевых действий сохранится и что оно будет способствовать стабилизации обстановки в области безопасности и военной ситуации вдоль «Голубой линии». |
Before that, the municipality covered an area of 6.07 km2 (2.34 sq mi) of which 0.21 km2 (0.081 sq mi) is water, and had a population of 14851 inhabitants on 1 June 2005. |
До этого община занимала площадь в 6,07 км2, из которых 0,21 км2 - вода, а 1 июня 2005 года население составляло 14851 человек. |
Before that, the governor of the Moscow region announced that within the scope of administrative reform, in the Moscow region it is planned to reduce the number of subsidized rural villages. |
До этого губернатор Московской области заявил, что в рамках административной реформы в Подмосковье планируется уменьшить количество дотационных сельских поселений. |
ALL RIGHT, THEN WHY DON'T WE GO TRICK OR TREATING BEFORE THAT? |
Ладно, мы пойдём собирать сладости до этого. |
Before that, as you will understand, we need some further clarifications from you and the Secretariat as regards the to us as yet unknown premises of paragraphs 106,148, 149 and 150. |
До этого, как Вы понимаете, нам потребуются определенные уточнения с Вашей стороны и со стороны Секретариата в отношении пока не известных предпосылок пунктов 106,148, 149 и 150. |
Before that she had a distinguished career in academia, the law, her country's supreme court and the vice-presidency of the International Federation of Women Lawyers during the 1950s, presiding over the Federation in the 1960s. |
До этого она сделала прекрасную научную карьеру в области права, работала в верховном суде своей страны, в 1950-е годы была заместителем Председателя, а в 1960-е годы стала Председателем Международной федерации женщин-юристов. |
Before this meeting, the Red Cross had repeatedly referred to, inter alia, the catastrophic situation of the hospitals, which had been vandalized and which lacked water and electricity. |
До этого заседания Красный Крест неоднократно упоминал среди прочего катастрофическое состояние больниц, которые подверглись актам вандализма и в которых теперь нет ни воды, ни электричества. |
Before that, the Senior Special Adviser will, in accordance with the regular practice, lead a small team from the Office of the Special Envoy on the Great Lakes Region in Nairobi to work with the parties in the Democratic Republic of the Congo to assess progress. |
До этого Старший специальный советник согласно сложившейся практике будет возглавлять небольшую группу из канцелярии Специального посланника по району Великих озер в Найроби в целях налаживания взаимодействия со сторонами в Демократической Республике Конго для проведения оценки достигнутого прогресса. |
It took a lot of effort to cure him Before that, he was not sick once |
Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел. |
Before that, apparently, the drums had been one of the hardest things to do and now there was this box that was this big and you could program it. |
Просто до этого, ударные были, очевидно, самой сложной частью записи, а теперь появился этот ящик, такого вот размера, на котором можно было их программировать. |
Before, people lied and everyone knew they were were lying. |
До этого люди лгали и все понимали, что все вокруг лгут |
OF COURSE. HONESTLY, HERBERT, YOU ACT AS THOUGH YOU'VE NEVER BEEN IN A CAR BEFORE. |
Честное слово, Герберт, вы ведёте себя так, как будто никогда до этого не видели машины. |
Before the crisis, the prevailing doctrine had been that economic integration, and diversification, would reduce risk; that securitization, the spreading of financial products around the world, was the answer. |
До этого кризиса, согласно господствовавшей тогда доктрине утверждалось, что экономическая интеграция и диверсификация позволят снизить риск, и что ответом на проблему является секьюритизация, то есть распространение финансовых продуктов по всему миру. |
Before that there had been a conflict in the championship match between stewards of Stamford Bridge, who said something to the players of Manchester United... I have always envied those referees who umpired the final match without additional time. |
До этого был конфликт на матче чемпионата между стюардами «Стэмфорд Бридж», которые что-то сказали игрокам «Манчестер Юнайтед»... Я всегда завидовал тем арбитрам, которые судили матч финала без дополнительного времени. |
Before 2013, it was internally referred to by several names, such as "M" and "Wolfram Language." |
До этого во внутреннем употреблении использовались различные имена, такие как «М» и «язык Wolfram». |