I done things before. |
Я до этого много чего делал. |
And Burkina Faso before that. |
А до этого - на Буркина Фасо. |
Nothing before that concerns me. |
Ничего что было до этого меня не касается. |
I'm talking about before... |
Я говорю о том, что было до этого. |
No band before that? |
И до этого не было никаких групп? |
Justin Foley the day before. |
А с Джастином Фоули за день до этого. |
I was fine before. |
До этого я был в порядке. |
Like he was before? |
Где он и был до этого. |
I never seen them before. |
Я, я никогда не видел их до этого. |
Never been there before. |
Никогда там до этого не был. |
You've never failed before. |
Ты ни разу не облажался до этого. |
I never had before. |
Я не читал его до этого. |
Have you had any other symptoms before today? |
Что-нибудь похожее до этого было? |
Did you use to be a magician before? |
Вы были до этого волшебником? |
I mean, before that. |
Я имею в виду, до этого. |
Haveou been here before? |
Ты когда-нибудь бывал здесь до этого? |
Before that she practised at the Bar and has been a professor of international human rights law, a judge and vice-president of The Hague Regional Court and a justice and |
До этого занималась адвокатской практикой и работала преподавателем международного права прав человека, судьей и вице-председателем Гаагского регионального суда, а также судьей и вице-председателем Гаагского апелляционного суда. |
So, have you ever had a seizure before? |
До этого случались приступы? |
I have phoned before, yes? |
Я звонил до этого. |
And before that, it's even worse. |
А до этого даже хуже. |
You were knighted just before that broadcast. |
Вас наградили до этого цирка. |
No, the one before that. |
Нет. До этого! |
Before you, before here... |
До тебя, до этого момента... |
Before this, before you. |
До этого всего, до тебя. |
Before that, Vienna... and before that... |
И, ещё до этого... |