| I done things before. | Я до этого много чего делал. |
| And Burkina Faso before that. | А до этого - на Буркина Фасо. |
| Nothing before that concerns me. | Ничего что было до этого меня не касается. |
| I'm talking about before... | Я говорю о том, что было до этого. |
| No band before that? | И до этого не было никаких групп? |
| Justin Foley the day before. | А с Джастином Фоули за день до этого. |
| I was fine before. | До этого я был в порядке. |
| Like he was before? | Где он и был до этого. |
| I never seen them before. | Я, я никогда не видел их до этого. |
| Never been there before. | Никогда там до этого не был. |
| You've never failed before. | Ты ни разу не облажался до этого. |
| I never had before. | Я не читал его до этого. |
| Have you had any other symptoms before today? | Что-нибудь похожее до этого было? |
| Did you use to be a magician before? | Вы были до этого волшебником? |
| I mean, before that. | Я имею в виду, до этого. |
| Haveou been here before? | Ты когда-нибудь бывал здесь до этого? |
| Before that she practised at the Bar and has been a professor of international human rights law, a judge and vice-president of The Hague Regional Court and a justice and | До этого занималась адвокатской практикой и работала преподавателем международного права прав человека, судьей и вице-председателем Гаагского регионального суда, а также судьей и вице-председателем Гаагского апелляционного суда. |
| So, have you ever had a seizure before? | До этого случались приступы? |
| I have phoned before, yes? | Я звонил до этого. |
| And before that, it's even worse. | А до этого даже хуже. |
| You were knighted just before that broadcast. | Вас наградили до этого цирка. |
| No, the one before that. | Нет. До этого! |
| Before you, before here... | До тебя, до этого момента... |
| Before this, before you. | До этого всего, до тебя. |
| Before that, Vienna... and before that... | И, ещё до этого... |