I'll make up for what I didn't do before. |
Я буду делать всё, что не смог до этого. |
So, have you owned other coffeehouses before? |
А вы владели другими кофейнями до этого? |
It's happened before, right? |
Это произошло до этого, верно? |
have you heard a gunshot before? |
Ты до этого слышал звук стрельбы? |
Have you been to Manhattan before? |
Ты до этого была в Манхеттене? |
But what the film did not reveal was that a few days before the local people had killed Digit, Fossey's favourite gorilla. |
Но в фильме не показали, что за несколько дней до этого местные жители убили Диджит - любимую гориллу Фосси. |
We didn't do anything we haven't done a thousand times before. |
Мы не делали ничего, чего бы не было у нас тысячу раз до этого. |
But it was still the right thing to do, 'cause eventually he came around, and now we're closer than we ever were before. |
Но все же это было правильно, потому что он потом пришел, и теперь мы ближе, чем были до этого. |
Do you want to see what he looked like before? |
Ты хочешь увидеть как он выглядел до этого? |
Considering we were able to get Czarsky on much more serious charges than we had before, they've concluded their investigation. |
Учитывая, что мы смогли предъявить Царски гораздо более серьезные обвинения, чем могли бы до этого, они прекратили, свое расследование. |
You don't remember anything before? |
Ты не помнишь ничего до этого? |
You needed me long before this, but somehow, even though I tried, I wasn't there for you. |
Я была нужна тебе задолго до этого, но так или иначе, даже когда я пыталась, меня не было рядом. |
So I guess the time of death was a good hour before that. |
Поэтому я думаю, что он был убит где-то за час до этого. |
All five of them didn't know their mission before now. |
До этого случая ни один из пяти не знал о нем. |
I've never ever heard a Corpse talk before. |
Я никогда не слышала до этого, чтобы мертвецы говорили |
If you expect me to think for one second that you were a virgin before this happened... |
Если ты думаешь, что я поверю хоть на секунду, что ты была девственницей до этого... |
And before that, was I even born yet? |
И до этого, я наверное ещё тогда не родился? |
Request was denied, and it seems the big man wants to keep the colors the same as they were before. |
Запрос был отклонен, видимо, всевышний хочет оставить те цвета, что были и до этого. |
I mean, I'd never camped a night before in my life, but those starry nights, the sound of the stream nearby... |
Ведь я до этого не ходила в поход с ночевкой, но те звездные ночи, звук ручья неподалеку... |
You spoke to him before this? |
Ты разговаривал с ним до этого? |
He's lost money before, right? |
Он и до этого проигрывал деньги, так? |
Nick, I've had a million cat scratches, never lost my memory before. |
Ник, у меня был миллион царапин, от которых я никогда до этого не теряла память. |
Do you see how things are worse than they were before? |
Ты понимаешь, что все стало хуже, чем было до этого? |
I think you saw aliens you hadn't seen before. |
Я думаю, вы видели пришельцев, которых не видели до этого. |
But just because no one's ever seen her before doesn't mean that she's guilty. |
Но даже если ее никто не видел до этого, не значит что она виновна. |