I've not really had a lot of experience in show business before! |
У меня никогда не было достаточного опыта в шоу-бизнесе до этого. |
No, no, no, well you did it before, but not just now. |
Нет-нет-нет. Ну, это ты, но до этого, не сейчас. |
You were weak before, but you are weaker still. |
Ты был слаб до этого, но и сейчас ты слаб. |
The hangover, and the realisation that I'm not quite as available as I thought I was the night before. |
Похмелье И осознание того, что я не свободен как я думал за ночь до этого. |
What were you saying before about never having set foot in his office? |
Что вы говорили до этого о том, что нога ваша не ступала в его офисе? |
The manager did recall that the man had been complaining about a hailstorm the night before. |
Менеджер также вспомнил, что он жаловался на град, что был за день до этого. |
You ever seen him before last night? |
Ты видела его до этого момента? |
The reaping is just around the corner, and if they don't finish it before then, it's over. |
Жатва не за горами, и если они не закончат до этого времени, все будет кончено. |
Have you been attacked by this many before? |
Вы подвергались нападению когда-нибудь до этого? |
You've ever had wine before? |
Ты вино пил когда-нибудь до этого? - Нет. |
But we also feel like we've seen this from you many, many, many times before. |
Но нам кажется, что мы уже видели это от тебя много-много раз до этого. Гретчен. |
But, before that, you didn't really care. |
Но до этого ты об этом особо не заботилась? |
Karen has a paper, and Jerry has Lacrosse, and they were just here for the holidays, and before that to see Teddy... |
У Карен доклад, а у Джерри лакросс, и они были здесь совсем недавно на праздники, а до этого, чтобы повидать Тедди. |
Where did you come from before that? |
А до этого где ты был? |
I've seen your father bury many a man, but I've never known him to carve a sign before. |
Я видел как твой отец похоронил многих людей, но я никогда до этого не видел, чтобы он делал надпись на надгробии. |
Only twice before have I had the good fortune to observe a "rubber tide", that rare occurrence when hundreds of electric jellyfish spontaneously wash onto a beachhead at once. |
До этого лишь дважды мне повезло наблюдать "резиновый прилив", тот редкий случай, когда сразу тысячи светящихся медуз самопроизвольно выбрасываются морем на берег. |
She could have had a lifetime before that to be... Disappointed or terrified or... |
Видимо, жизнь, что складывалась у неё до этого, либо разочаровала ее, либо была ужасной, либо... |
But the truth is, I'd forgiven everything she'd done and everything she could do long before that day. |
Но правда в том, что я простил бы ей все, что она сделала, и даже все, что она могла сделать до этого. |
Maybe he's killed four people before now, and he's maimed another lad. |
Может до этого он уже убил четверых и одного покалечил |
The time before that, Mason was charged with ordering an assault during which one of his apes took the face off a 16-year-old girl with sulphuric acid because her father wouldn't pay protection money. |
До этого, Мейсон был обвинен в заказе нападения, в ходе которого один из его обезьян встретил лицом к лицу 16-летнюю девушку с серной кислотой, потому что её отец не стал бы платить деньги за защиту. |
There was love there that I'd never felt before. |
Ты любил меня так, как не любил никто до этого. |
The following day, Hezbollah again attacked IDF in the Shab'a farms area, claiming retaliation for the air strikes in Lebanon the day before. |
На следующий день «Хезболла» вновь атаковала позиции ИДФ в сельскохозяйственном районе Шебаа, заявив, что такое нападение осуществлено в ответ на воздушные удары по территории Ливана, имевшие место за день до этого. |
Long before, a ship of Viking warriors suffered misfortune and blamed it on one of the women and a few of the men traveling on the ship with them. |
Задолго до этого корабль воинов-викингов перенесший несчастья, обвинил в этом одну из женщин и двух мужчин, путешествовавших вместе с ними на корабле. |
The British East India Company and the Dutch East India Company had long before been granted similar monopoly rights by their governments. |
Британская Ост-Индская компания и Голландская Ост-Индская компания задолго до этого уже получили такие же привилегии от своих правительств. |
Over a year before, on 22 May 1865, the Count Sándor Károlyi founded the PKVT (Pesti Közúti Vaspálya Társaság (English: Pest Public Road Rail Tracks Company)). |
Примерно за год до этого, 22 мая 1865 года, граф Шандор Каройи основал компанию «Pesti Közúti Vaspálya Társaság» (PKVT). |