| But he's had a cell phone before, and it's been 40 years since they gave him up, so what... | Но у него и до этого был телефон, и прошло 40 лет с тех пор, как они отдали его, так что... |
| Because before now, we didn't need it. | До этого момента в нем не было нужды. |
| Haven't we searched the island a thousand times before? | Разве мы не искали остров тысячу раз до этого? |
| I know what I said before, but I really think Zach just wanted to help people. | Я знаю, что говорил до этого, но думаю, Зак просто хочет помогать людям. |
| The way you were working your weapon before, you seem like you miss it. | То как ты собирал винтовку до этого, похоже, что ты соскучился. |
| This thing is about to create the exact same space-time rift that it did before. | Эта штука сейчас создаст такой же временной разлом, как и до этого. |
| He'll die before they're done, and there is no plan in place. | Он не доживёт до этого момента, а запасного плана у нас нет. |
| Why? You didn't go home before that? | Вы не приходили домой до этого? |
| It's funny 'cause I didn't know anything about Frantz Fanon before that. | Смешно, но я ничего не знал о Франце Фаноне до этого. |
| Launchpad, have you ever piloted a sub before? | Лончпад, ты до этого когда-нибудь управлял подлодкой? |
| How come I've never heard of this tree father before? | Почему я никогда до этого не слышала про твоего деревянного отца? |
| Because in Leviticus, a few scriptures before that... | Потому что в Левите, за несколько глав до этого |
| I tell him two years before that I went on a retreat and the priest tells me the same story. | А за два года до этого я был на исповеди и священник рассказал мне тоже самое. |
| And where were you before that? | А где вы жили до этого? |
| We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down. | Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался. |
| Okay, before that, you two were together the whole night? | А до этого вы двое были вместе всю ночь? |
| Once we have language, we can put our ideas together and cooperate to have a prosperity that we couldn't have before we acquired it. | Как только появляется язык, мы можем объединять идеи и сотрудничать, чтобы добиться процветания, которого у нас до этого не было. |
| And every project before that had been completely personal and it was a revelation when people just started commenting, started giving feedback on your code. | Все мои проекты до этого были исключительно личными, и это было откровением, когда люди стали комментировать, давать обратную связь о моём коде. |
| Ask you some questions, and then we'll leave you alone to do... whatever it is you were doing before. | Зададим пару вопросов и оставим тебя в покое, делать... что ты тут до этого делал. |
| And a whole string of crimes before that! | И до этого совершил множество преступлений! |
| I was on such steady tracks before, and I I came off, and now I'm having this long-overdue, necessary adventure. | Я двигалась по таким надёжным рельсам до этого, и я сошла с них. А теперь я вступила в такую давно назревшую, необходимую авантюру. |
| Have you ever seen this before? | Ты когда-нибудь видел такое до этого? |
| Yes, you're free, if you weren't before. | Да, вы свободны, если не были до этого. |
| No one had ever come between the pack before. | До этого никто не вызывал раздора в стае. |
| Meet me where you wanted to meet before - | Увидимся там, где ты хотел встретиться до этого - |