She's calm now but before... |
Сейчас она спокойна, но до этого... |
I don't know how I survived before you came. |
Я даже не знаю как я жила до этого момента. |
And I'm sorry about lying before. |
Простите, что я соврал до этого. |
She is my patient, and she was my patient before... |
Она моя пациентка, и она до этого была моей пациенткой. |
What I said before about you being mine... |
Я сказала до этого, что ты мой... |
He was looking at me before. |
Он смотрел на меня до этого. |
I've never killed anything before. |
Я до этого никого не убивал. |
Three or four hours before that. |
Три, четыре часа до этого. |
She was pretty independent before that. |
До этого, она была довольно независимой. |
Now we have seen clever front differentials before but nothing like this. |
Мы и до этого видели умные передние дифференциалы но ничего похожего на этот. |
He has stopped this kind of thing before in other stations. |
Он до этого сумел разобраться в похожих ситуациях на других станциях. |
I've never seen you before. |
Я даже не видел тебя до этого момента. |
The events obviously took place before that. |
Событие, очевидно, произошло до этого. |
I'll be called to Rome before then. |
Меня призовут в Рим ещё до этого. |
And before that, I was over here with the 75th. |
И до этого, Я был тут в 75-ом. |
It has before, in some cases. |
Он имеет до этого, в некоторых случаях. |
It should make me even sharper than I was before. |
Я должен быть еще даже более бесстрашным, чем я был до этого. |
So, one of those seven people has killed before, and they intend to do so again. |
Итак, кто-то из тех семи убивал до этого и собирается сделать это снова. |
Or did, before the thing with Serena. |
Или ладили, до этого случая с Сереной. |
She's a bit older, so before long, she went off to college. |
Она немного старше, поэтому задолго до этого она ушла в колледж. |
Sputnik came down almost a year before that. |
Спутник-1 сошел почти за год до этого. |
Before this, before two months ago, I was a businessman. |
До этого, прежде, ещё пару месяцев назад, я был бизнесменом. |
And it looks like in December 1970, when your daughter Colleen was born, you had reunited, but before that, nine months before, you and your husband weren't even living in the same state. |
Похоже, в декабре 1970 г., когда родилась ваша дочь Колин, вы снова стали жить вместе, но за 9 месяцев до этого вы с мужем жили в разных штатах. |
The time before that, I broke up with you, and the time before that, you just hit me in the face with a socket wrench. |
А до этого я тебя бросил, а ещё до этого, ты ударила меня по лицу гаечным ключом. |
I did it last week and the week before and the week before that, and every single week, the producers have edited it out. |
Я сделал это и на прошлой, и на позапрошлой, и за неделю до этого, и каждую неделю, продюсеры редактировали это. |