And the night before that. |
И ночь до этого. |
And the time before that. |
И до этого тоже. |
And a month before that... |
А месяц до этого... |
It has happened before. |
Это случалось и до этого. |
And a fertility treatment before that. |
И заботящегося о том, чтобы запланировать рождение детей до этого. |
I have never been spoken to by a foreigner before. |
До этого иностранцы никогда не говорили со мной. |
They have been completely shut down by a Washington defense that, before today, hasn't been able to stop anyone. |
Их полностью перекрыла защита Вашингтона, которая до этого не могли никого остановить. |
They were linked with the Spanish Guards (Gardes Espagnoles) raised shortly before. |
Они были связаны с испанской гвардией, появившейся незадолго до этого. |
Some kind of marathon, super-cool, 10-hour neurosurgery never performed here before. |
Он как марафонец, выносливый, 10-часовой забег по нейрохирургии до этого здесь никому не удавался. |
I met with a Shiite taxi driver whose father was killed in Najaf just a few days before. |
Я встретила шиита-водителя такси, отец которого был убит в Наджафе всего за несколько дней до этого. |
Once a costume designer comes to their dressing room whom Gelya had never encountered before. |
Однажды в их гримерку входит костюмерша, с которой Геля до этого никогда не сталкивался. |
But my problem with the crowders started a while before that. |
Но вражда с Краудерами началась задолго до этого. |
I have Prime Minister Wilheim on the phone, and the Russian premier just called before that. |
Премьер-министр Уилэйм на линии, и до этого звонил русский премьер. |
But before that, he was a member of the Rukovskaya Bratva. |
Но до этого он состоял в банде Руковского. |
Local villagers had to walk two miles to obtain fresh drinking water before those water points were built. |
До этого местным жителям приходилось ходить за водой две мили. |
You never had a gun before! I have one now. |
У тебя не было оружия до этого. |
But most of the dropouts had taken place before that. |
Но большинство недоучек бросили школу до этого. |
The body guards had earlier been disarmed by Sassou's militia before they entered the town. |
До этого телохранители перед въездом в город были обезоружены ополченцами Сассу. |
Never before, had they assembled at the front so many personnel and war materials. |
Никогда еще до этого они не сосредотачивали на фронте столько людских ресурсов. |
It was born out of the idea that such an event had never been done before in Australia. |
Он проходил в виде представления, что до этого никогда не практиковалось в Аргентине. |
If you appear before me again before that date, I won't hesitate to give you a custodial sentence of a least five years... |
Если вы предстанете передо мной до этого дня, я незамедлительно приговорю вас, как минимум, к пяти годам лишения свободы. |
The year before that, I also came as Monica Lewinsky, and before that I was O. J. It was pretty funny. |
В позапрошлом - тоже Моникой Левински. А ещё за год до этого - О-Джеем Симпсоном. Смешно было. |
Players who earned rebounding titles before the 1973-74 season did not record any offensive or defensive rebounds because statistics on them were not recorded before that season. |
Игрокам, которые выигрывали эту награду до сезона 1973/1974 не считали подборы в нападении и защите, потому что до этого сезона статистика по ним не велась. |
These series may have become separate phonemes before Chimakum and Quileute split, but if so, it seems clear that they had been allophones not long before then. |
Эти серии, возможно, стали отдельными фонемами до распада на языки чимакум и килеуте, но в этом случае, по-видимому, ещё незадолго до этого они были аллофонами. |
Nobodyhad built a square car before. |
Никто до этого не делал квадратные машины. |