| Look, before this, you wouldn't even have noticed me. | Слушай, до этого, ты бы даже не посмотрела на меня. |
| But it took people hundreds of years before they figured it out. | Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого. |
| But I'll be back long before that. | Но я вернусь задолго до этого. |
| I'm having a little trouble on the background before that. | А вот с его биографией до этого у меня возникли небольшие затруднения. |
| I barely cured him, and he never got sick before that. | Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел. |
| I was simply taking bacck... that which was stolen from us five years before. | Я просто возвращал то, что было украдено за пять лет до этого. |
| But they knew to rob the bank an hour before the cash collection. | Но те, кто ограбил банк, знали, что за час до этого собралась большая сумма наличных. |
| It's not from the number you called Dearing at before. | Не с номера, на который вы звонили Дирингу до этого. |
| The radicals and the left-wingers who, ten years before, had dreamt of changing America through revolution did nothing. | Радикалы и левые, которые, за десять лет до этого, мечтали изменить Америку революцией не сделали ничего. |
| She has asked you if you'd needed tampons before. | Она и до этого спрашивала, нужны ли тебе тампоны. |
| And it had been all so well before. | А до этого всё так хорошо было. |
| A year before I found out she was there. | За год до этого я узнала, что она была там. |
| You had never squired for anyone before. | Тебе никогда не приходилось быть оруженосцем до этого. |
| And I really liked being in a relationship when I was in one before. | И мне очень понравилось с кем-то встречаться, как я встречался до этого. |
| You know, I've never loved a cat before. | Знаешь, я никогда до этого не любил кошек. Серьёзно. |
| It's just like what you said before. | Все так, как ты сказал до этого. |
| Well, where did you work before? | Ну а где же ты работал до этого? |
| They didn't notice me much before that. | Они до этого не обращали на меня внимания. |
| Everything before that doesn't matter. | Всё до этого не имеет значение. |
| General Tshombe was willing to negotiate before this. | Генерал Чомбе был согласен на переговоры до этого случая. |
| But before that, he was working for Protogen. | Но до этого он числился в "Протогене". |
| I did that for over 20 years, and before that I was their VP of sales and advertising. | Занимался этим более 20 лет, а до этого был вице-президентом по продажам и рекламе. |
| I was in charge of printing, and before that I ran sales and advertising. | Я отвечал за печать, а до этого занимался продажами и рекламой. |
| But before that, I was still a trainee. | Но до этого, я все еще была стажером. |
| Nine months before that, I was still a trainee. | За девять месяцев до этого я была стажером. |