| 'Printed books, like the Phoenician alphabet millennia before, 'democratised knowledge. | Печатные книги, как и, за тысячи лет до этого, финикийский алфавит, демократизировали знания. |
| And before that, like reptiles and fish. | Люди когда-то были как обезьяны, верно? А до этого были рептилиями, рыбами. |
| Well, the name they had before this was "Salute the Fat Man". | До этого они назывались "Привет толстякам". |
| That might have been nice to have before we rolled up on him. | Могли бы и дать до этого. |
| Ozgur, I haven't got in your way before and I don't want to start now. | Озгюр, я тебя не обижал до этого времени. |
| That left 10,000 oaks to grow on this tract of land where before, there was nothing. | Так оставалось 10,000 дубов, росших там, где ничего не росло до этого. |
| Yes, 10 years as a supervisory management analyst in the Office of Environmental before that, I was a program specialist in the EPA's Resource Management Division. | Да, десять лет занимался управленческим контролем в Природоохранном управлении, до этого был специалистом по программам рационального использования ресурсов. |
| Last time it was a navel orange, and the time before that was a grape. | В прошлый раз это был апельсин, а до этого виноградина. |
| Tarien Sim did not live to see this outcome; he was killed in battle shortly before the Instrument was signed and before the weight of human forces could be effectively mobilized. | Тариен Сим не дожил до этого дня; он был убит в битве незадолго до подписания Конституции до того, как человеческие силы начали мобилизацию. |
| And before that she was the director of the CAC, and before that, she was a gallery owner. | А до этого она была директором Калифорнийского центра искусств, а еще раньше она владела собственной галереей. |
| Some push and shove took place before the journalists left the post after having thrown election-related leaflets around it. | Тычки и толчки продолжались до тех пор, пока журналисты не покинули территорию поста, разбросав до этого вокруг него листовки, связанные с выборами. |
| I don't know; You were here before I was... | ЗА ДВА ДНЯ ДО ЭТОГО Я не знаю; вы были тут раньше, чем я... |
| As with previous discoveries, the facilities showed no recent use and dated back to the 2006 war or before. | Как и до этого в подобных случаях, признаков недавнего использования этих сооружений, которые остались с войны 2006 года или относились к более раннему периоду, найдено не было. |
| Sure, it's more work than I ever had before, but with my son, I have a better reason to work than I ever had before. | Конечно, мне приходится вкалывать гораздо больше, чем до этого, но ради сына у меня появились еще причины трудиться усерднее, чем раньше. |
| And I've never done a {\quite}pirouette in front of real people before. | До этого я никогда не выделывала такие пируэты перед реальными людьми. |
| A few days before they were to report, however, the women received telegrams abruptly canceling the Pensacola testing. | Но за несколько дней до этого они получили телеграммы об отмене тестирований в Пенсаколе. |
| So I'm standing there filling up like I've done a thousand times before, and I hear a chunk. | Я стоят и заливал бензин как и тысячу раз до этого, и услышал это. |
| When we were here before, I spent all of my time trying to fix things. | До этого я все свое время тратил на то, чтобы все исправить. |
| The council made first contact with the Vell-os, a group of telepathic humans who had left Earth centuries before, and benefited from their advanced technology. | Совет затем совершил первый контакт с велл-осами, группой телепатических людей покинувших Землю за много веков до этого. |
| (girl #2) I been on a boat before. | Я была на лодке до этого. |
| The Association des Femmes du Niger (AFN) was the only association in existence before that year. | До этого существовала только одна ассоциация - Ассоциация женщин Нигера (АЖН). |
| In a few months before this proposal German Ambassador to Belarus Mr. Weiss insistently recommended my family to persuade me to write a petition for pardon. | За несколько месяцев до этого предложения посол Германии в Беларуси господин Вайс настойчиво рекомендовал моей семье, что бы они убедили меня написать прошение о помиловании. |
| Like so many years before, the opening weekend of the biathlon season in Östersund was a success for Fourcade. | Как и много лет до этого, первые биатлонные выходные в Эстерсунде получились успешными для Фуркада. |
| Although many passage graves showed evidence of continued activity into the Late Neolithic period, La Hougue Bie was abandoned before that time. | Хотя многие из коридорных гробниц продолжали использовать в позднем неолите, Ла-Хуг-Би был покинут до этого времени. |
| It broke the previous record, set the day before, of 866,681 riders. | Прошлый рекорд был за день до этого, - 866681 пассажиров. |