Dylan also encounters several dysfunctional remnants of the old High Guard and witnesses the consequences of some of his own actions 300 years before. |
Дилан также сталкивается с несколькими сумасшедшими остатками старой Звездной Гвардии и свидетельствами последствий некоторых из его собственных действий за 300 лет до этого. |
Sweetheart, however complicated you thought our life was before, you cannot... |
Это сложно. Милая, какой бы сложной ты не считала до этого жизнь, ты не можешь сказать мне... |
Well, the golden hour is midnight to one, so fast-forward the tape and see if anyone leaves their room before then. |
Нас интересует время с полуночи до часу ночи, перемотайте плёнку и проверьте, не покидал ли кто своего номера до этого. |
before that, there was ogdenville. |
А до этого был - Огденвилл. |
Now, if anything goes wrong before we get out, it is everyone for himself. |
Если что-то до этого пойдет не так - каждый за себя. |
No, I think it was, like, three nights before that, but they were both there. |
Нет, думаю, до этого оставалось ещё ночи три, но они оба были там. |
On motorways since October 2000 the posted speed is 100 km/h; before that date it was 80 km/h. |
С октября 2000 года на автомагистралях установлено ограничение скорости 100 км/ч; до этого максимальная разрешенная скорость составляла 80 км/ч. |
The completion of the poverty reduction strategy papers before then would also provide an opportunity to secure donor support for a nationally owned development programme. |
Завершение до этого подготовки документа о сокращении масштабов нищеты также обеспечило бы возможность заручиться поддержкой доноров для осуществления программы развития, отвечать за реализацию которой будет сама страна. |
It was dangerous to wait for women to go to the police, as sometimes they might be killed or seriously injured before that happened. |
Опасно ждать обращения женщин в полицию, поскольку до этого иногда они могут быть убиты или серьезно изувечены. |
Another unresolved question at this morning's discussion was whether TCCs should be consulted only on implementation of a mandate or even before that, on the formulation of the mandates. |
В ходе сегодняшнего утреннего заседания прозвучал еще один, так и оставшийся без ответа: следует ли консультироваться со странами, предоставляющими войска, только по поводу выполнения мандата или еще до этого, при его формулировании. |
The two elephant ladies Drumbo and Tonga, mama elephant girl Mongu, ate sufferings before then. |
Два слона дамы и Drumbo Тонга, мама девушки слона Монгу, съел страданий до этого. |
Getting up before a choice, continued to work in the Football, which until then was anxious to get there. |
Встав перед выбором, продолжил работу в «Футболе», куда до этого очень хотел попасть. |
Because about 10,000 before this, I think I'll be an unusual number, call a friend in Dalian. |
Потому что около 10.000 до этого, я думаю, будет необычным номер, позвонить другу в Даляне. |
The first three-year cycle of repair using new asphalt-bitumen mixtures was carried out in 2011-2013 (before that, the coating was repaired every 7.5 years). |
Первый трёхлетний цикл ремонта с использованием новых асфальтно-битумных смесей был проведён в 2011-2013 годах (до этого покрытие ремонтировалось раз в 7,5 лет). |
Days before, they had released a single under the name of Always as a gift to their fans for supporting them. |
За несколько дней до этого они выпустили сингл под названием «Always» в качестве подарка своим поклонникам за поддержку. |
He learned the language (unknown to Europeans before) and became a voracious student of the culture. |
Он изучил язык, до этого неизвестный европейцам, и вплотную принялся за изучение культуры Тибета. |
In September 2015 Spector married actress Rebecca Hall, whom he had first met the year before, during their work together in the Broadway play Machinal. |
В сентябре 2015 года Спектор женился на актрисе Ребекке Холл, с которой он познакомился за год до этого, во время их работы в Бродвейском спектакле «Machinal». |
The term "burr" is first mentioned in a 1928 book by Edwin Wyatt, but the text implies that it was commonly used before. |
Термин «колючка» впервые был упомянут в 1928 Эдвином Уайаттом, но по тексту книги ясно, что термин широко использовался и до этого. |
Václav Havel had been released from jail only days before, yet he was full of what now seems an almost prophetic certainty. |
Только за несколько дней до этого Вацлава Гавела освободили из тюрьмы, однако он был полон того, что сейчас кажется пророческой уверенностью. |
Their performance at Hollywood Berwin Entertainment Centre a few days before was recorded and released as The Decomposition of Violets cassette. |
За несколько дней до этого, их выступление в голливудском Berwin Entertainment Centre было записано и выпущено под названием The Decomposition of Violets. |
According to the journalists, they were immediately arrested after being presented documents by policemen they had never met before. |
По словам журналистов, полиция арестовала их после того, как они предъявили документы незнакомым им до этого полицейским. |
The former Connoisseur car, thoroughly refurbished the year before with air conditioning installed, assumed regular duty. |
Бывший вагон Connoisseur за год до этого также прошел капитальный ремонт с установкой кондиционера и вошёл в постоянный состав поезда. |
Harry Atkinson, the Premier who had defeated Stout, was forced to resign, but not before stacking the Legislative Council with his supporters. |
Премьер Гарри Аткинсон был вынужден подать в отставку, но до этого он заполнил Законодательный совет своими сторонниками. |
As he was baptised on 23 February 1649, he was likely born only a short while before. |
Крещён он был 23 февраля 1649 года, и рождение его состоялось, скорее всего, незадолго до этого. |
After his studies in 1874 he was assigned to the editorial staff of the periodical Stimmen aus Maria-Laach, which had been founded three years before. |
После обучения в 1874 году он был принят в редакцию периодического издательства Stimmen aus Maria-Laach, которое было основано за три года до этого. |