I bet she's never even been to this church before. |
Бьюсь об заклад, она никогда до этого не бывала в этой церкви. |
Three times before, this place almost killed me. |
Три раза до этого это место почти убило меня. |
It was easier to love you before. |
До этого любить тебя было легче. |
You know, we've never collaborated professionally before. |
А ведь мы никогда еще не работали вместе до этого. |
The day before, four such buses pulled into Stepanakert, the capital of Nagorny Karabakh. |
За день до этого четыре таких автобуса въехало в столицу Нагорного Карабаха Степанакерт. |
The cease-fire, which is still largely respected, has stopped the deaths and destruction that were commonplace before. |
Прекращение огня, которое по-прежнему в основном соблюдается, также положило конец гибели людей и разрушениям, которые до этого были обычным явлением. |
I've served in Ceylon and in Hong Kong before that... |
Я служил на Цейлоне... а до этого в Гонконге. |
We were at some point, but it ended before this case. |
В какой-то момент были, но закончились до этого дела. |
I felt better before this conversation. |
Я чувствовал себя лучше до этого разговора. |
His dad and the janitor before that. |
Его отец и дворник до этого. |
But the tattoo spelling out his name was put on your body way before that. |
Но татуировка с его именем появилась на твоём теле задолго до этого. |
On the day before these events, Mr. Quintanilla had reportedly coordinated the municipal convention of FMLN. |
За день до этого происшествия г-н Кинтанилья осуществлял координацию деятельности по проведению муниципального совещания ФНОФМ. |
Their descriptions of his face and image exactly matched those of Goldstein; some of the worshippers had even recognized him before this. |
Представленные ими описания его лица и внешности точно совпадают с внешностью Гольдштейна; до этого некоторые из верующих даже узнали его. |
Nothing remarkable was detected around the building in the police check one hour before the incident. |
За час до этого инцидента полицейский патруль не заметил возле здания ничего необычного. |
Long before, the ICRC, acting in accordance with its Statutes, had developed principles for this purpose and to ensure its neutrality. |
Задолго до этого МККК, действуя в соответствии со своим Уставом, разработал принципы решения подобных проблем и обеспечения собственного нейтралитета. |
Well whatever happened to that gorgeous blond you had playing Marilyn before? |
Ну а что случилось с той сногшибательной блондинкой которая играла у вас Мэрилин до этого? |
There was a storm the day before. |
За день до этого был шторм. |
And before that, you dropped by his place. |
Да, проводил, но до этого вы зашли к нему. |
You give me results before then, I'll call it off. |
Дадите результаты до этого времени, я дам отбой. |
I know I've said so before. |
Я знаю, я так говорил до этого. |
500 pieces they pay before you did it. |
До этого за тебя платили пять сотен монет. |
One of our major pipelines had been blown up a year before. |
Один из наших главных трубопроводов был взорван за год до этого. |
And I barely had one before, but this... |
У меня и до этого она не совсем была, но это... |
But I never paid anyone to do it with me, before. |
Просто до этого я никогда никому за это не платил. |
You told me before that you wanted to ask for a favour. |
До этого ты сказала, что хочешь попросить меня об одолжении. |