She was married before, at 16. |
Она была замужем до этого. |
Has he ever gotten into any trouble before? |
До этого были какие-то проблемы? |
"No one had ever seen anything like it before." |
Никто не видел подобного до этого |
Like you've handled it before? |
Как разбирались до этого? |
Well, the day before, actually. |
Точнее за день до этого. |
Is he someone you've been with before? |
Он до этого сюда приезжал? |
He's been opened up before. |
Его вскрывали до этого. |
Like I could trust you before? |
Как доверял до этого? |
Okay. So before that, you - you were close? |
До этого вы были близки? |
Lot of priors before that, mostly drugs. |
Множество арестов до этого. |
But before that, there's not much. |
Но до этого не особо. |
We got to get out of here before then. |
Надо убраться отсюда до этого. |
But you'll be dead before that. |
Но ты умрешь до этого. |
It was the day before. Wasn't it? |
За день до этого. |
What was I like before all of this? |
Какой я была до этого? |
Well, did you have any worries before the Samantha comment? |
До этого тебя что-то тревожило? |
It started long before all of this. |
Всё началось задолго до этого. |
And the time before, I saved your life. |
А до этого спас тебя. |
So what was all that pouting before, then? |
За месяцы до этого? |
But we broke up before you did. |
Но мы расстались до этого. |
Where did you live before you came here? |
Где ты жила до этого? |
Ever seen this man before? |
Видел его до этого? |
Where were you stationed before? |
Где вы располагались до этого? |
We Were fine before then. |
И ничего, нормально до этого жили. |
More beautiful than ever before. |
Намного прекрасней, чем до этого . |