| Well, as I've said many times before, gentlemen, he who is last shall be first, and so it turns out. | Ну хорошо, как я уже много раз говорил до этого, господа, "Так будут последние первыми", - так и вышло. |
| By 2018, the people of New Caledonia would have held a referendum on future status, but much remained to be done before then. | К 2018 году народ Новой Каледонии проведет референдум о будущем статусе территории, однако до этого времени предстоит многое сделать. |
| That was 62 years ago; before that we did not have rights. | Это было 62 года назад; до этого у нас не было прав. |
| The State party had not taken any legal action against the Czech Republic before this statement and did not intend to do so. | Государство-участник не предъявляло каких-либо исков к Чешской Республике до этого заявления и не намеревалось делать этого впредь. |
| Fruit grew in all places freely before this, | До этого фрукты росли свободно повсюду, |
| In addition, the courts did not found mitigating circumstances in the case of her son, notwithstanding the fact that he was never sentenced before. | Кроме того, суды не обнаружили каких-либо смягчающих обстоятельств в деле ее сына, несмотря на тот факт, что до этого у него не было ни одной судимости. |
| Even before this latest event, the report by International Atomic Energy Agency (IAEA) Director-General El Baradei emphasized the urgency of the matter. | Даже до этого последнего события в докладе Генерального директора Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) Эль-Барадеи подчеркивался неотложный характер этого вопроса. |
| M. Salame had travelled to the Central African Republic at least once before, on 28 November 2004. | М. Саламе приезжал в Центральноафриканскую Республику как минимум еще один раз до этого приезда, 28 ноября 2004 года. |
| Then we will have a solution, and if the consideration finishes before that, all the better. | Тогда у нас будет решение, и, если мы закончим рассмотрение до этого срока, тем лучше. |
| You ever been a father before, Re-Kon? | До этого ты был отцом, Ри-Кон? |
| You said before you saw the license plate. | До этого Вы говорила, что видели номерной знак |
| I've slept in the backseat before. | До этого я спал на задних сидениях |
| Haven't we been through here before? | Разве мы не проходили здесь до этого? |
| I'd never met her before, and I don't know how she found me. | Мы не встречались до этого, и я не знаю, как она нашла меня. |
| And how long had you known her before? | А как долго вы знали её до этого? |
| We discovered that this was the metabolite of Antineoplastons, and it was known and it was available before. | Мы обнаружили, что это метаболит Антинеопластонов, и он был известен и доступен до этого. |
| She'd given me her ring years before... so I put that stone in your setting. | Она дала мне свое кольцо за несколько лет до этого... и я вставила тот камень в твою оправу. |
| We've never adjusted a strategy before? | Разве мы до этого не корректировали стратегии? |
| Have you worked as a backup singer before? | Ты уже работала бек-вокалисткой до этого? |
| His body was shattered by the car, but it had been broken long before. | Его тело было раздавлено машиной, но и до этого с ним немало приключилось. |
| But I'd like to retire now, long before we get there. | Но я бы хотел уйти в отставку сейчас, пока до этого не дошло. |
| You reckon we can take him down before then? | Как думаешь, сможем управиться до этого? |
| Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth. | Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю. |
| Does anybody here know what she did before that? | Кто-нибудь знает, что она делала до этого момента? |
| But the text was sent to Zoey's dad two hours before that, at 7:12 a.m. | Но сообщение отправили отцу Зои за 2 часа до этого, в 7:12. |