And work on a possible arrangement has been undertaken intermittently for decades before this. |
Работа же по достижению возможной договоренности велась до этого с перерывами в течение десятилетий. |
Even before this, CARICOM had begun to develop separate cooperative relationships with Central America, Colombia, Mexico and Venezuela. |
Но еще до этого КАРИКОМ начало развивать отношения сотрудничества с отдельными странами Центральной Америки, Колумбией, Мексикой и Венесуэлой. |
In 1945, six years before that historic event, the United Nations was created. |
В 1945 году за шесть лет до этого исторического события была создана Организация Объединенных Наций. |
He asked when the High Commissioner might visit Jammu and Kashmir and what interim measures he would consider taking before doing so. |
Выступающий интересуется, когда Верховный комиссар сможет посетить Джамму и Кашмир и какие промежуточные меры ему видятся до этого визита. |
But before that, she's never been on our radar in any way. |
Но до этого она никогда не попадала в наше поле зрения. |
No one's ever accused me of being useful before. |
Никто не обвинял меня в полезности до этого момента. |
Look, I just mean there's a lot I want to get done before then... |
Слушай, просто еще много вещей нужно сделать до этого. |
No, no, he was long before that. |
Нет, он был задолго до этого. |
But fourty seconds before that, something equally as important happened, but not everybody saw it. |
Но за сорок секунд до этого произошло нечто столь же важное, что увидел не каждый. |
And, of course, one loses the ability to swim long before that. |
Разумеется, способность плавать он теряет задолго до этого. |
Look, Steve, I was acting weird before. |
Слушай, Стив, я вел себя странно до этого. |
You were born 3 days before. |
Ты родилась за З дня до этого. |
And John Green has never been to Saint Marie before. |
А Джон Грин никогда до этого не был на Сент-Мари. |
Adam Jannsen made money the week before he died. |
Адан Йансен заработал денег за неделю до этого. |
In fact, we appear to be employing more CEOs and senior managers than ever before. |
На самом деле, мы используем больше директоров и старших менеджеров, чем когда-либо до этого. |
I have played this part before, you know. |
Я, знаешь ли, играл уже эту роль до этого. |
We'll be together again soon and everything will be better than it was before. |
Мы вновь скоро будем вместе. и все будет лучше, чем было до этого. |
Not that we weren't close before. |
Мы и до этого были близки. |
You act like you've never seen a dead body before. |
Ведёшь себя так, будто до этого мертвецов не видел. |
But his wife and little girl were murdered the day before... |
Но за день до этого его жену и маленькую дочку убили... |
I've never been in the men's toilets before. |
Никогда до этого не бывала в мужских туалетах. |
Depends how much air you'd breathed in before. |
Зависит от того, сколько воздуха ты вдохнул до этого. |
No, before that, weirdo. |
Нет, до этого, чудик. |
But he must have lived somewhere before then. |
Но он же должен был до этого где-то жить. |
There's no record of her before that. |
До этого о ней нет никаких известий. |