Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Before - До этого"

Примеры: Before - До этого
This footage was taken two weeks before that. Это запись была сделана за две недели до этого.
I was ready to resign before this case. Я был готов подать в отставку до этого дела.
I'll end things before that. Я завершу до этого все дела.
Like I told you at the hospital and several times before that, no. Как я уже сказала в больнице и несколько раз до этого, нет.
I confirm that he was absolutely sober before that. До этого он был совершенно трезв, это я утверждаю.
Some days before he had published an article criticizing the Government in a newspaper. За несколько дней до этого он опубликовал в газете статью, в которой подверг критике правительство.
In doing so he was accepting the recommendations submitted to him by Justice Minister Tzahi Hanegbi the week before. Тем самым он согласился с рекомендациями, направленными ему за неделю до этого министром юстиции Цахи Ханегби.
The day before a hand grenade had been thrown onto the property. За день до этого на территорию его дома была брошена ручная граната.
The peacebuilding commission will have to deal precisely with those issues, which have not been addressed holistically before. Именно комиссии по миростроительству предстоит заниматься решением этих вопросов, которые до этого не решались комплексным образом.
This flood was very different from the one the year before. Это наводнение чрезвычайно отличалось от наводнения за год до этого.
Never before has so much information been gathered on the situation and rights of children in the region. Никогда до этого в регионе не собиралось такого большого массива данных о положении и правах детей.
But before that, I gave my word to Oscar Reyes. Но до этого, я дал слово Оскару Рейесу.
However, the needs and interests of children and adolescents were high on the political agenda in my country even before that. Однако нужды и интересы детей и подростков стояли в центре внимания моей страны еще до этого.
But before I get there, let's start with the problem. Но прежде чем я дойду до этого, начнём с проблемы.
The sentenced person may at any time before apply for a review. До этого осужденный может обратиться с просьбой о пересмотре судебного решения.
However, if significant progress is achieved in the implementation process before that time, the military task force could be repatriated earlier. Вместе с тем, если до этого времени в процессе осуществления будет достигнут существенный прогресс, военную оперативную группу можно было бы репатриировать в более ранний срок.
Even before this admission, the Commission had uncovered a number of elements of concealed missile activities. Даже до этого признания Комиссия обнаружила ряд элементов, свидетельствовавших о тайной деятельности в ракетной области.
In principe, no mail will be sent before that date. В принципе до этого срока никакой корреспонденции направляться не будет.
Fruit grew in all places freely before this, Waters, hunting, the plains were free. До этого фрукты росли свободно повсюду, Реки, охотничьи угодья, долины были ничьи.
There are many stages before that in helping countries to exercise their responsibility to protect their own civilians. До этого существует ряд этапов по оказанию помощи странам в осуществлении их ответственности за защиту собственного гражданского населения.
However, this does not prevent the Trial Chamber from commencing trials before then at the temporary accommodation. Однако это не мешает Судебной камере начать судопроизводство до этого срока, используя временное помещение.
Just before that, we received the disturbing news of yet another threat to international transport networks. Незадолго до этого события мы получили сообщение о еще одной угрозе международным транспортным сетям.
More importantly, we look forward before then to tangible progress in the Lusaka peace process. Мы также очень надеемся на то, что до этого будет достигнут ощутимый прогресс в осуществлении Лусакского мирного процесса.
Their conclusions are submitted to the Commission and before that to ISWGNA for review if the issue concerns national accounts. Сделанные ими выводы направляются Комиссии, а до этого представляются на рассмотрение МСРГНС, если вопрос касается национальных счетов.
It may be paid for up to 52 weeks past State retirement age if incapacity began before that point. Оно может выплачиваться в течение периода 52 недель после достижения установленного пенсионного возраста в том случае, если нетрудоспособность наступила до этого момента.