He and Elliot had a huge fight the week before. |
За неделю до этого они крупно поругались. |
They've never even sat on chairs before. |
Они на стульях-то до этого ни разу в жизни не сидели. |
Soloists, like the year before, were accompanied by the Boyan State Academic Russian Concert Orchestra (conductor Nikolay Stepanov). |
Солистов, как и за год до этого, сопровождал Государственный академический русский концертный оркестр «Боян» - дирижёр заслуженный артист России Николай Степанов. |
The children are also saved because they have left for the river sometime before. |
Спаслись также дети, незадолго до этого уехавшие на реку и Андрей, сбежавший из дома. |
Never before did I think I should be so lucky. |
Я никогда до этого не придпологал что стану таким везучим. |
I had torn my quad maybe a year before that. |
Я порвал четырехглавую мышцу за год до этого. |
And before that, nothing but broth, probably made with boiled water. |
А до этого только бульон. Вареный, естественно. |
But US foreign policy had been notable for a China-friendly approach long before that. |
Но внешняя политика США была очевидно дружелюбной по отношению к Китаю и задолго до этого. |
I've never been to a dance-aoke bar before. |
Я до этого никогда не была в танц-аоке баре. |
This advanced scientific research is to a point I'd never have credited before. |
Это станет настоящим открытием в мире науки, о котором никому до этого не было известно. |
Even if passed before don't assume it will now. |
И не факт, что я допущу к постановке пьесу, которую до этого разрешали ставить. |
A year before, few people considered this world-shaking event even a remote possibility. |
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно. |
I'd never seen the reef here before. |
До этого дня я и не знал, что тут был риф. |
Is probably who was after Katherine in 1864 and before that. |
Скорее всего, это кто-то кто был связан с Кэтрин в 1864 и до этого. |
14 years, 8 in narcotics before that. |
14 лет, до этого 8 лет в отделе по борьбе с наркотиками. |
Never even seen a fish that didn't come out of newspaper before. |
Я и рыбы-то до этого не видел, которая не была бы завернута в газету. |
You know, it's never been wrong before. |
Знаете, до этого не ошибалось. |
As absurd as it might appear, before that meeting, nothing was wrong. |
Это звучит абсурдно, но до этого февральского собрания все было нормально. |
No-one has succeeded in filming killer whales hunting off the Antarctic peninsular before. |
До этого ещё никому не удавалось занять охоту китов-убийц в районе Антарктики. |
Have you ever focus-grouped an apology before? |
Ты когда-нибудь до этого проводила опрос фокус-группы ради извинения? |
Since it was discovered that whale oil could light our cities in ways never achieved before, it created global demand. |
С тех пор, как выяснилось, что китовый жир способен освещать города так, как ничто до этого, спрос на него подскочил по всему миру. |
It draws us towards it, very often in a completely different direction from where we were heading before. |
Эта мелодия захватывает человека и, увлекаемый ей, он идет по направлению к ней - часто в другую сторону, совсем не туда, куда шел до этого. |
On June 9, he was fired due to a disagreement with Veeck over an incident against the Yankees the day before. |
В «Браунс» Хорнсби проработал до 9 июня, когда был уволен из-за разногласий с Виком об инциденте, произошедшем за день до этого в игре против «Янкиз». |
You're cleared for departure, but before you go there's one thing I'd like to ask you. |
Можете отбывать, но до этого я должна у вас кое-что спросить. |
Matter of fact, Chalfont was the name of the people... that rented this space before. |
Кстати, так звали и тех, кто арёндовал это мёсто... до этого. |