Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Before - До этого"

Примеры: Before - До этого
He was questioned because they had gotten into an argument a few days before. Его допросили, поскольку незадолго до этого у него с ними была ссора.
Have you worked in a home before? Вы работали до этого в похожем месте?
I'm going to kill him like no man's ever been killed before. Я убью его так, как до этого еще не убивали людей.
Haven't you ever been passionate about a case before? Был ли ты когда-либо таким вспыльчивым до этого случая?
But then, having come to this point it's only a matter of time before the military comes to learn of the research. Раз уж дошло до этого, военные рано или поздно узнают о ваших исследованиях.
And a year before, Nixon wasn't slaughtering Muskie. И ещё год до этого, Никсон отставал от Маски,...
It didn't make it into the evidence because he'd emptied it six months before. Оно не попал в улики, потому что Фойл освободил его за полгода до этого.
To tell you the truth, I just brought him home the day before. Если честно, он появился у меня за день до этого.
Well, before, we had a relationship. Ну, до этого у нас были отношения
Have you faked it before when we did other things? А ты имитировала до этого когда мы делали другие вещи?
We've been friends with your father for over 20 years, and he's never asked us for a favor before. Мы с твоим отцам друзья вот уже двадцать лет, и он никогда не просил об одолжениях до этого.
Despite everything that had gone before. Невзирая на все, что было до этого
I've never done this before! Я никогда не рожала до этого!
I don't know when exactly, but certainly before the accident. Я не знаю, когда точно, но точно до этого инцидента.
He said it was okay since he'd won so much money the night before. Сказал, что это нормально, так как он много выиграл за день до этого.
I feel it as never before. Я чувствую, как никогда до этого
Mr. Wiggins claims he never met her before last night, and this perfect stranger gave him her passport to hold. Мистер Уиггинс утверждает, что никогда с ней не встречался до этого вечера, и незнакомка дала ему паспорт на хранение.
They were human mercenaries, and before that, they were army. (джастин) Были наёмниками-ЛЮДЬМИ. А до этого служили в армии.
Where's the footage before this of the fight? А где кадры с дракой до этого?
A full pardon for any person and their family in exchange for any information about the assassins, even if they did not come forward before. Полное помилование для любого человека и его семьи, в обмен на любую информацию об убийцах, даже если до этого он её скрывал.
I'd talked to you a million times before, but... tonight was different, and... До этого я разговаривала с тобой миллион раз, но тот вечер был другой, и...
I've never been sad at a party before. До этого я ещё никогда ещё не грустила на вечеринках.
And the job before this one? А до этого какая была работа?
No, no, before that - the short cut thing. Нет, нет, до этого, насчёт трюка.
I won't die before then - but maybe we're too late. И до этого не хочу умереть, даже если уже поздно.