| Fine, it was the day before. | Хорошо. За день до этого. |
| He said he was educated in Africa before. | Он сказал, что до этого учился в Африке. |
| I didn't kill you before. | Я не убил тебя до этого. |
| She's a bigger target now than she was before. | Она теперь еще большая мишень, чем была до этого. |
| She was 11, and she had never spoken English before. | Ей было 11, и она никогда не говорила на английском до этого. |
| All of a sudden... bands who'd never played live before, practically... were getting huge advances. | Совсем внезапно... группы которые никогда не играли вживую до этого, практически... получали огромные авансы. |
| It took us a little time to think up a diagnostic test no one's ever thought up before. | Потребовалось немного времени, чтобы придумать тест, который никто не придумал до этого. |
| I was with a team before. | До этого я была в команде. |
| The day before that, his next execution date, also postponed. | За день до этого дату его казни снова перенесли. |
| But there was older ones, though, before that. | Но были и постарше, до этого. |
| The week before, The Living Theatre had performed in Los Angeles. | За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра". |
| And you know I wasn't a proper lady's maid before that. | И ты знаешь, что до этого я не была камеристкой. |
| Mr. King coined the term, But the phenomenon existed long before that. | Мистер Кинг создал термин, но феномен существовал задолго до этого. |
| Nobody's ever introduced me to their mother before. | Никто до этого не представлял меня своей маме. |
| I've never had feelings like this for someone before. | У меня до этого никогда не было подобных чувств к кому-либо. |
| But before that, she wanted you to talk things over with her. | Но до этого она хотела, чтобы вы поговорили с ней. |
| The possibility of life of some kind... where it never existed before. | Возможность существования некой формы жизни... там где её до этого не существовало. |
| Week before that: Destroying private property. | За неделю до этого - повреждение частной собственности. |
| And no-one had thought of that before. | Ќикто до этого момента не задумывалс€ о подобном. |
| I've never really gotten this far before. | До этого момента я ещё не доходила. |
| Everything happened exactly the way that it did before. | Всё произошло именно так, как происходило до этого. |
| If there's anything to find, find it before then. | Если есть что-то, найдите до этого момента. |
| But you said you were okay with it before. | Но ведь до этого ты говорил, что ничего не имеешь против. |
| I caught Eric the day before trying to do the same thing. | За день до этого я поймал Эрика ровно на том же. |
| It was faster than anything I've ever seen before. | Быстрее все, что я до этого видел. |