And I am confident that Walter will find a more stable home long before that. |
И я уверен, что Уолтер найдет более стабильное место задолго до этого. |
But before all that when I still had hair I was a physics teacher. |
Но до этого, когда у меня ещё бь ли волось на голове, я был учителем физики. |
I don't know what I was doing before this. |
Сам не понимал, что творил до этого. |
Will lost his way before then. |
Вилл заблудился, еще задолго до этого. |
And I will shoot the first person who tries to board before then. |
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого. |
It's not like I haven't abducted people before. |
Словно я до этого никого не похищал. |
We had some renovations a few days before. |
У нас тут был небольшой ремонт за день до этого. |
You must accomplish the second part of your mission before then. |
Вы должны выполнить вторую часть вашей миссии до этого времени. |
And it wasn't open before. |
Но до этого оно было закрыто. |
I don't know why I got so jealous before. |
Я не знаю почему я ревновала до этого. |
He didn't even tell me before he... |
До этого он даже не говорил... |
I drink only after the bargain has been concluded... never before. |
Я пью только после того, как сделка заключена... а не до этого. |
That's what I was doing before. |
Это то, чем я занимался до этого. |
Teacher would have been me, but I was transferred to another school two days before. |
Ётим учителем мог быть €. Ќо за два дн€ до этого мен€ перевели в другую школу. |
There had been other military parades before, but none with... |
Конечно, и до этого были военные парады. |
I bet you never did that before. |
Могу поспорить, что ты не целовался до этого. |
But not before Jefferson Davis had five samples made. |
Но до этого Джеферсон Дэвис сделал пять опытных образцов. |
I've never been to a concert before. |
Я до этого никогда не была на концерте. |
Has he ever contacted you with tip-offs before now? |
Он когда-нибудь связывался с вами в подобных делах до этого случая? |
That may have been the official C.O.D., but he was definitely a very sick man before that. |
Это могла бы официальная причина доставки, но он однозначно был очень больным человеком до этого. |
I lost Jack a long time before that. |
Я потерял Джека задолго до этого. |
But I was suspicious of Mr. Worthing long before this. |
Но мистер Ворзинг задолго до этого вызвал у меня подозрения. |
Unless I ruin it before then. |
Если не испорчу всё до этого. |
Helping you forget everything and everyone that's come before this. |
Помогаю вам забыть все и всех, что было до этого. |
But according to his boss, Mario never drove Allan Summers before. |
Но, если верить его начальнику, до этого Марио никогда не возил Алана Саммерса. |