Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода До этого

Примеры в контексте "Before - До этого"

Примеры: Before - До этого
Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. Возможно, вы сталкивались с некоторыми из них до этого, но я говорю о физических свойствах, не о каких других.
All of which were delivered by flat bed, on a truck, and hand assembled in 48 hours by a team of eight people, only one of whom had ever seen the plans before. Всё это было доставлено в открытом прицепе и собрано вручную за 48 часов командой из 8 человек, лишь один из которых видел сборочные чертежи до этого.
I had known that she had had a stroke, and that was some 10 years before. Я знал, что у нее был инсульт за 10 лет до этого.
I mean we have to ask, has it happened before? Я имею в виду - не происходил ли он и до этого?
I've never seen that ID before in my life. Я никогда до этого не видела паспорт
Haven't you ever seen a little boy with braces on his legs before? Никогда не видели до этого маленького мальчика в ортопедической обуви?
Yes, we can, but all those risks we talked about before... Да, мы можем, но все риски о которых мы говорили до этого...
Moreover, financial innovation and globalization allow markets to spread risk more effectively than ever before, placing it in the hands of those who can best manage it. Более того, финансовые инновации и глобализация позволяют рынкам распределять риски более эффективно, чем когда-либо до этого, отдавая их в руки тех, кто может лучше ими управлять.
Just in the past couple years, we've seen digital tools display skills and abilities that they never, ever had before, and that, kind of, eat deeply into what we human beings do for a living. Всего лишь пару лет мы видим электронные инструменты, выполняющие операции, которые они никогда не делали до этого, а это отнимает солидный кусок того, что люди привыкли делать сами за деньги.
Obama will inherit a world in which power in all of its forms - military, economic, diplomatic, and cultural - is more widely distributed than ever before. Обама унаследует мир, в котором распределение влияния во всех его формах - военное, экономическое, дипломатическое и культурное - осуществляется горздо более широко, чем когда-либо до этого.
A week before we got to the workshop, a massive landslide, caused by Hurricane Stan, last October, came in and buried 600 people alive in their village. И за неделю до этого мастер-класса огромный оползень, вызванный ураганом Стэн в прошлом октябре, сошел и погреб заживо 600 человек их деревне.
But, I mean, you kissed other girls before that, right? Но ты ведь целовал девушек до этого, правда?
I'd never named a boat before, but there was only one I could think of, the most beautiful name in the wide world. Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову: самое красивое имя в мире.
How come she didn't say anything before? А почему она до этого ничего не говорила?
For 70 cynical years, and for centuries before that, everything done in the name of Ukrainians was done without our consent. На протяжении 70 циничных лет и многих веков до этого все, что делалось от имени украинцев, делалось без нашего согласия.
Prior to his rule, even before the French takeover in 1881, a line of nationalist leaders stretching back to the late eighteenth century looked to Europe and the Enlightenment for solutions to the country's problems. До этого, еще до французского захвата в 1881 году, ряд националистических лидеров, начиная с конца восемнадцатого века, смотрели в сторону Европы и Просвещения, чтобы найти решения на проблемы страны.
As there was no recognized official sanctioning body until 1912, there are several versions of the mile progression before that year. Так как до 1912 года не было официальной регистрации рекордов, есть несколько версий прогресса рекорда на милю до этого года.
The report from Verdens Gang also stated that the first book had been sold "at record tempo" since its release just three days earlier, and that all four Skam books will be released before the 2018 Christmas holiday period. В докладе Verdens Gang также говорится, что первая книга была продана «в рекордные сроки» с момента ее выпуска всего за три дня до этого.
I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring. Я до этого получала много призов за песенные конкурсы и танцевальные соревнования, но я всегда чувствовала себя, будто девочка, которая никогда не получала большого приза.
I've never had to give an adrenaline shot before! Я никогда до этого не колол адреналин!
It's like they're the high school U.N., bringing together all sorts of people who have never been together before. Они как сообщество из старшей школы, которое собирает вместе абсолютно разных людей которые никогда до этого не были вместе.
Driven by hunger, the exhausted females now return to the ocean on their own, repeating the epic journey they made with the males only a month before. Ведомые чувством голода, опустошенные самки возвращаются к океану чтобы повторить эпическое путешествие, которое они совершили с самцами только за месяц до этого.
I've got satellite imagery here of her and a dead man strolling down lover's lane in a town where an unidentified object crashed the night before. У меня спутниковое изображение ее и мертвого, прогуливающихся как влюбленные, в городе, где за ночь до этого разбился неопознанный объект.
No one has ever said anything like that to me before in my life! Никто не говорил мне такого до этого момента!
Anyway, I'd never felt that way before and I haven't since. Такого я не испытывал никогда до этого, и не испытал до сих пор.