For two hours before that, Edward Everett spoke on a topicthat, frankly, cannot engage us today and barely did then. |
До этого два часа с речью выступал Эдвард Эверетт. Онговорил на тему, которая сейчас никого бы не увлекла, да и тогдамало кому была интересна. |
There's never been a Human/Time Lord metacrisis before now. |
До этого момента никогда не было метакризиса человек/Повелитель Времени. |
I've never seen a lady driver before. |
Я никогда до этого не видел женщину-водителя |
From these interludes come deep insights and amazing newapproaches to solving the problems that had them frustrated justmoments before. |
Из этих интерлюдий возникают глубокие прозрения иневероятные новые подходы для разрешения проблем, которые только заминуты до этого расстраивали их. |
I've done five speedballs before, no problem-o. |
Я и до этого закидывался 5 спидболами без проблем. |
We've liked Martenz for other shootings before, but this is the first time a witness was willing to talk. |
Мы привлекали Мартенза и до этого за стрельбу, но в этот раз, впервые, свидетель хотел говорить. |
After that it has come back to Africa before having sold out all property and having distributed his poor. |
После этого он возвратился в Африку, до этого распродав все свое имущество и раздав его бедным. |
This duplication had been missed by John Horton Conway several years before in his knot table and subsequently found its way into Rolfsen's table. |
Это дублирование пропустил Джон Хортон Конвей несколько лет до этого в своей таблице узлов и затем оно проникло в таблицу Рольфсена. |
After defeating all four members, the player will battle the Sinnoh League champion, a woman named Cynthia, who had appeared before in the game. |
Только после победы над ними герой сможет сразиться с текущим Чемпионом Лиги Синно, женщиной по имени Синтия, которая до этого уже появлялась в игре. |
In terms of the actual sound... it's quite a bit bigger sounding that what we've done before. |
В смысле звука эта пластинка - огромный шаг вперёд в сравнении с тем, что мы делали до этого. |
There were no records of her before she joined the Bureau of Music as a slave. |
Она появилась в Музыкальном отделе, а до этого - никаких упоминаний о ней. |
The manuscript was written many years before, about 1613-15, and revised over the years. |
Рукописный экземпляр был написан задолго до этого, примерно в 1613-1615 годах, и перерабатывался с годами. |
To play the figure skater, Artur Smolyaninov had to undergo training, as before that he skated only in his childhood when playing hockey. |
Чтобы сыграть фигуриста, Артуру Смольянинову пришлось пройти цикл тренировок, до этого он катался только в детстве, в хоккейной коробке. |
The defenders replied with sorties, as before, and dug counter-mines. |
Защитники отвечали вылазками (как и до этого) и копали контрминные туннели. |
No nova discovery had been made with such a small telescope in such a distance before. |
До этого ещё никому не удавалась открыть в такой небольшой телескоп новую звезду, расположенную на таком большом расстоянии. |
Even before that, he contributed instructional articles to Guitar Player Magazine in a late 1980s/early 1990s series entitled "Terrifying Guitar 101". |
Незадолго до этого он публиковал свои уроки в Guitar Player Magazine (в конце 80х - начале 90х) под общим заголовком «Terrifying Guitar 101». |
However, its "Miraculous springs" had been used for therapeutic purposes several centuries before that. |
«Чудотворные источники», естественно, помогали лечить больных еще за несколько столетий до этого. |
A week before this Johnson visited Mogadishu to Salk with Somali President Mohamed Abdullahi Mohamed about a strategy to avert any crisis. |
За неделю до этого Джонсон посетил Могадишо и провёл встречу с президентом Сомали Ахмедом Силаньо о стратегии предотвращения любого кризиса на континенте. |
Several months before, the Karankawa had become angry that the French had taken their canoes without payment and had attacked the settlement sparing only four children. |
За несколько месяцев до этого племя Каранкава, недовольное тем, что французы захватили их каноэ, атаковало поселение, оставив в живых только четверых детей. |
The museum took over use of the building in 1981, before which it had been housed in a former wooden pavilion in Kaivopuisto Park. |
Музей переехал в это здание в 1981 году, до этого он располагался в здании бывшего деревянного павильона в Кайвопуйсто. |
However, the area had been settled for years before that, first being established as a river town in the mid-18th century. |
Однако, поселения на месте нынешнего города появились задолго до этого, первое было основано в качестве речного городка в середине XVIII столетия. |
This thing between them goes way back; it was there even before he'd turned. |
Он домчался до этого поворота, где его развернуло; он вернулся, попытался ещё раз и прошёл. |
Here, trapped without backup, Zhili warlord Qi Xieyuan resigned and fled to Japan, but not before transferring his armies to Sun Chuanfang. |
Попав в ловушку, милитарист Чжилийской клики Ци Сеюань сдался и выехал в Японию, но до этого передал командование над своими войсками Сунь Чуаньфану. |
Silver coloured IZZI air-kiss bravely accepted register number YL-013, which was declined before by other balloon owners due to superstition. |
Воздушный поцелуй IZZI серебряного цвета смело принял регистрационный номер YL-013, который до этого никто в Латвии не решился использовить из-за суеверия. |
Treebeard and a host of Ents, having already laid ruin to Isengard some days before, set out to prevent them entering Rohan. |
Древобород и войско энтов, уже до этого разрушивше Изенгард, вышли навстречу оркам, чтобы не дать им прорваться в Рохан. |