Each material has a consistency we've never seen before. |
Этот материал имеет консистенцию которую мы никогда до этого не видели. |
We don't succeed before then, |
Если у нас до этого времени не получится, |
I've never tried role-playing games before. |
Поверить не могу, что до этого не знал о ролевых играх |
What were you doing before that? |
А чем занимались до этого? Да ничем. |
She was talking to nobody that wasn't there before she had been hit her head. |
Она и до этого неизвестно с кем говорила. |
I didn't even believe in homeopathy before this. |
До этого я даже не верила в гомеопатию. |
And that he broke into the U.S. Armoury in Virginia a week before that. |
И что он вломился на военный завод в Вирджинии за неделю до этого. |
We only knew each other for three months before that. |
А познакомились за три месяца до этого. |
I'm beginning to think that they've crossed paths before. |
Начинаю думать, что их дорожки до этого пересекались. |
I figured we should probably tell her before then, say, today. |
Я думала, надо ей сказать до этого, например, сегодня. |
I never ever laughed so hard at... diarrhea before. |
Я никогда раньше так не смеялась... (шепотом): при диарее до этого дня. |
Because what you had before was such an intricate disguise. |
Потому что до этого у тебя была такая прекрасная маскировка. |
But before, we didn't even like to go to parties. |
А до этого, он даже не любил ходить на вечеринки. |
Remember how we did it before? |
Помните, как мы делали это до этого? |
No, Lina was hurt from before. |
Нет, Лина пострадала до этого. |
The year before you gave me a live grenade. |
За год до этого ты скормил мне ходячую гранату. |
Reyes has only been arrested once before, and it was pro-per then... |
Рэйеса до этого арестовывали лишь раз, и он представлял сам себя... |
And before we left, everything was normal. |
А до этого все было абсолютно нормально. |
I saw him the afternoon before. |
Я видел его за день до этого. |
You did it before with Claire and with Mitch. |
Ты делал так с Клэр и Митчем до этого. |
That's because I haven't been here before. |
Потому что я не была здесь до этого. |
Meaning that she was likely shot just moments before. |
Значит, в неё выстрелили за несколько минут до этого. |
I told you, I already had it from before. |
Я же сказала, оно было у меня ещё до этого. |
Yes, and I called five times before that. |
Да, и звонила еще пять раз до этого. |
You tried sonic-ing it before, you didn't find anything. |
Ты до этого ничего не находил. |