If we don't get our stories straight before these depositions, it's bad for all of us. |
Если мы не разберёмся в наших историях до этого слушания, для нас это плохо. |
I knew you were right before I did the flip. |
Я знала, что ты прав, ещё до этого кувырка. |
I hope nothing happens before then. |
Надеюсь, до этого ничего не произойдёт. |
I've reached that trap before. |
Я попадал в неё и до этого. |
Well, it probably hurt my chances with girls, but they weren't so great before, so whatever. |
Ну, может, это и снизило мои шансы на успех с девушками, но и до этого они были не так уж велики, поэтому мне все равно. |
We've kissed before and that's been great. |
Мы и до этого целовались, и всё было прекрасно. |
Did you not hear me before? |
Ты вообще слышала, что я сказал тебе до этого? |
Everything I said before, I was under a spell. |
Все, что я говорила до этого, было сказано под действием заклинания. |
I don't think I've ever inspired anyone before. |
Я... Не думаю, что кого-то воодушевлял до этого. |
I've never been a mum before. |
Я никогда до этого не была мамой. |
Grab a brush and clean faster than you ever have before. |
Схвати ведро и щетку и начинай убирать с такой скоростью, как никогда до этого. |
He was the one flirting with you before? |
Это тот, который флиртовал с тобой до этого? |
Nothing, I've just been in hospitals before. |
Ничего. Просто я бывал до этого в больницах. |
Scheduled to arrive tomorrow, but the Navy's looking for answers before then. |
По расписанию прибываем завтра, и флот ждёт ответов до этого момента. |
I'm sorry about before. I should've stopped, but... |
Прости за то, что случилось до этого, мне стоило остановиться, но... |
We had never had secrets before that. |
До этого между нами не было секретов. |
He was a mess long before he took that fall. |
Он нажил неприятностей задолго до этого падения. |
We have many new political movements that weren't here before, and those movements are threatening women's rights. |
У нас сформировалось множество политических движений, которых до этого не было, и эти движения угрожают правам женщин. |
I wonder why nobody ever thought to do that before. |
Интересно, почему раньше до этого никто не додумался. |
And before that, Anne Sturz didn't exist. |
А до этого Анна Старц не существовала. |
I've been abroad just exactly once before this. |
До этого я был за границей только однажды. |
Claire, you are not seriously suggesting that this guy's been dead before. |
Клэр, ты серьезно считаешь, что этот парень был мёртв еще до этого. |
He can't make contact with anyone before that. |
До этого он не должен ни с кем контактировать. |
When before that, the government created its own money. |
До этого правительство печатало их самостоятельно. |
September the 30th and the Friday before that. |
30-го сентября и в пятницу до этого. |