Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
Well, he's not licensed or anything, but he's got a real flair for it. Ну не то чтобы у него была лицензия или типа того, но зато есть огонёк!
Before we go, is there anything you two would like to say to each other? Прежде чем вы пойдёте, есть что-то, что вы двое хотели бы сказать друг другу?
Lily, you are not in charge of what you wear, of breakfast, or anything. Лили, не ты решаешь, что тебе носить, или что тебе есть на завтрак, или вообще что-нибудь.
the man who has everything, who can do anything, and get away with it? человек, у которого все есть, который может сделать что угодно и за все отделается?
You see, I don't want him thinking that I had anything to do with it, which, needless to say, I didn't. Я не хочу, чтобы он думал, что я как-то с этим связан, что, разумеется, так и есть.
Tony, he's a good agent and a good friend, and if Phil says he couldn't find anything, he couldn't. Тони, он хороший агент и хороший друг, и если Фил сказал, что не смог ничего найти, значит так и есть.
You have everything, I don't have anything, and I'm older than you. У тебя есть все, а у меня ничего, а я старше тебя.
All I know is you're my friend and you stuck by me, so if there's anything I can do for you, I'm here for you. Все, что я знаю, что ты - моя подруга, ты всегда терпела меня, так что если есть что-то, что я могу для тебя сделать, - я всегда рядом.
And I'm not going to until I'm sure there's anything to say. И не хочу говорить, пока не буду уверена, что есть что сказать.
Gary, Gary, do you have anything? Гэри, Гэри, у тебя есть что-нибудь?
Now, why does she take so long to answer you when you ask her if there's anything else? Почему она так медлит с ответом, когда ты спросил есть ли что-нибудь ещё?
You got anything on you I don't know about? У тебя есть что-нибудь, о чем я не знаю?
So, is there anything else in there that we need to know about Pendle and Barrie and Wanless? Есть еще что-нибудь, что нам нужно знать о Пендле, Барри и Уонлесс?
I realize you didn't have much to work with here, but outside of the obvious, was there anything unusual about these victims? Я понимаю, что вам в данном случае почти не с чем работать, но за исключением очевидного, есть ли что-то необычное у этих жертв?
Is there anything more in him that they she sees? Что в нём такого есть что они, она видит?
Five years on, we must ask ourselves: what, if anything, can be held up as the results of our stewardship? По прошествии пяти лет мы должны спросить себя: какие результаты своей деятельности, если они есть, мы можем продемонстрировать?
Aristotle intended them to enumerate everything that can be expressed without composition or structure, thus anything that can be either the subject or the predicate of a proposition. Они предназначены для перечисления всего, что может быть выражено без состава или структуры, то есть всего, что может быть или предметом или предикатом суждения.
And I don't want to do anything to mess it up, you know? У меня есть несколько идей, которые ему стоит услышать.
Have you finished, Arthur, or have you anything further to say? Ты закончил, Артур, или у тебя есть еще, что сказать?
I say almost because in some photos faithful think there is a predominance of blue, but this is my point of view because of photographic technique does not understand almost anything... Я говорю почти, потому что в некоторых верных фотографии думаю, что есть преобладание синего, но это моя точка зрения из-за фототехники не понимаю почти ничего...
I wrote that piece about Bruce Hendrie dropping out of the governor's race, so maybe if you have anything political Я написала статью о вылете Брюса Хендри с гонки на пост губернатора и если у вас есть что-нибудь на политическую тему
Is there anything out there in the woods. Там кто-то есть, в лесу!
Brainiac's always got an objective. do you remember anything from this morning when you lost your last memory of Jimmy? У Мозгочея всегда есть цель. Хлои, ты помнишь, что было утром, когда ты забыла Джимми?
Is there anything else? -That script to take to the Guild. Я собираюсь уходить, у вас есть поручения?
So before I adjourn this meeting, is there anything anyone would like to say? Итак, прежде, чем я закончу эту встречу, у кого нибудь есть что добавить?