Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
If you have anything to ask me you ask me to my face. Если у тебя есть ко мне какие-то вопросы, задай мне их в лицо.
Given that I no longer eat anything and only drink milk, it must be a stomach cancer? Учитывая то, что я ничего не могу есть и только пью молоко, это должно быть рак желудка?
I hate to ask but... you don't have anything on, do you? Не удобно спрашивать... у тебя есть че?
So you don't need me to do anything. То есть, мне больше ничего не надо делать?
Not that you're hiding anything. тебе есть что скрывать, но...
Great, do you also have anything to eat and drink? Ц дорово. лассно. ј есть у вас ещЄ что-нибудь поесть, выпить? Цыпить есть.
Or maybe we should have stayed home in our boring, safe, traditional lives, just like all the women in our family, where you never get to regret anything, because there's nothing better than what you already have. Надо было остаться дома, жить скучными, безопасными, традиционными жизнями, так же как и все женщины в нашей семье, в которой тебе не приходится ни о чём жалеть, потому что нет ничего лучше, чем то, что у тебя уже есть.
But if you have any questions about anything, you know you can always come to me, right? Но если у тебя есть какие-то вопросы о чем-либо, ты знаешь, что всегда можешь прийти ко мне, да?
All I'm saying is, if she had any personal problems, anything with her husband, it could explain her seeking you out for counsel, rather than the other way around. Все, что я говорю, что если у нее есть личные проблемы, например, с ее мужем, это может объяснить ее встречу с тобой, как с адвокатом, а не наоборот.
You don't know any hospital or anything that does use something like that? Вы не знаете, может, в других больницах есть такие браслеты?
If there's anything that I can do, I mean, I really don't know what to say, but. Есть что-нибудь, что я могу сделать, в смысле, я, правда, не знаю, что сказать, но...
I remember she just laid down on her sister's grave one day, and... that's when I knew that I could never eat anything that could feel emotion again. Я помню, она просто однажды легла на могилу своей сестры и... тогда я поняла, что я никогда больше не смогу есть то, что способно испытывать эмоции.
Is there anything in there that we don't already know? Там есть что-то, чего мы не знали?
So if you're telling me there's another kid... how can that be anything but good? И если ты говоришь мне, что есть другой ребенок, как это может быть не прекрасно?
Now, is there anything else you can remember about the case - any names you can think of? Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум?
So, Eli, is there anything in particular - you want me to focus on? Итак, Илай, есть что-то, на что я должен особенно обратить внимание?
And if there's anything that's been learned about burn, it's that we don't know how to treat it. И если и есть что-то, что мы узнали об ожогах, так это то, что мы не знаем как их лечить.
Any chance this was a seizure, a stroke, anything that might help explain this? Есть ли шанс, что это был удар, приступ, что-нибудь, что могло бы объяснить это?
Is there anything on the recipient exclusion criteria... that would disqualify your patient from getting a heart? Есть ли что-нибудь в списке исключающих критериев пациента, что дисквалифицировало бы вашего пациента от получения сердца?
And if I'm angry about anything, I should just leave it alone and say good night? И если меня разозлит что-нибудь, я должен оставить все как есть, и пожелать спокойной ночи?
I don't want to play dabo, I don't want a holosuite and I don't want anything to eat. Я не хочу играть в дабо, я не хочу в голокомнату, и я не хочу есть.
Sharon: There's a very good chance, Kenny, that in court, we won't be able to use anything you say tonight against you. Есть большая вероятность, Кенни, что на суде мы не сможем использовать против тебя ничего из того, что ты сейчас скажешь
If for some reason she's able to watch this, is there anything you want to say to your wife? Если каким-то образом она сможет увидеть это, есть ли что-то, что вы хотели бы сказать своей жене?
You don't think it's got anything to do with the Oliver Hughes case, do you? Не думаешь, что есть связь с делом Оливера Хьюза?
You know, thing is, you have that now, too, don't you, someone you love more than anything, even yourself. Знаешь, ведь всё дело в том, что теперь у тебя тоже есть этот кто-то, кого ты любишь больше всего на свете, даже больше себя.