I don't think there's really anything to see. |
что там есть на что посмотреть. |
Well, we just need to know if there's anything our department should be aware of? |
Ну, мы хотели знать, есть ли у вас что-нибудь, что таш отдел должен знать? |
Ms. Bradford, it's clear that you and your ex weren't very close, but is there anything else you can tell us about Emil's life after the divorce? |
Мисс Брэдфорд, мы уже поняли, что вы не были близки с вашим бывшим, но есть что-то такое, что вы можете рассказать о его жизни после вашего развода? |
'The menus are great, I can have all my favourite food, 'as long as I cut out anything that makes me fat. |
'Меню большое, я могу есть все любимые блюда, 'с тех пор как я исключила все, что меня полнит |
They have the strength to believe they can do anything, no matter how crazy, or... |
силу... у них есть сила... будто они способны на все... даже на безумные поступки... ээ... |
Is that based in anything other than the fact that you hate the man? |
На это есть основания или ты просто его ненавидишь? |
In explaining why he was abandoning the Kyoto accord on global warming, President Bush said: "We will not do anything that harms our economy, because first things first are the people who live in America." |
Объясняя почему он отказался от Киотского соглашения о глобальном потеплении климата, президент Буш сказал: «Мы не сделаем ничего, что нанесло бы ущерб нашей экономике потому, что самое важное, то есть люди, живущие в Америке, превыше всего». |
They shall explain to the arrested or the detained person that he is not obliged to declare anything and that he has the right to choose a defence lawyer, and shall immediately notify the selected defence lawyer or the one appointed ex officio by the prosecutor. |
Они должны разъяснить арестованному или задержанному лицу, что оно не обязано делать никаких заявлений и что у него есть право на выбор защитника, а также немедленно уведомить о задержании выбранного защитника или защитника, назначенного прокурором по долгу службы. |
Well, you guys know if there's anything to eat around there? |
Ребят, не знаете, есть ли где здесь еда? |
Jeremy, is there anything else you haven't got that any reasonable, modern car should have? |
Джереми, есть ли ещё что-нибудь, чего нет у тебя, но есть в любой современной машине? |
With all due respect, what proof do you have that anything you've said is true? |
При всем уважении, какие доказательства у вас есть что все, что вы сказали правда? |
I mean, really, is there anything as sweet as melty, melty cheese? |
Нет, на самом деле, есть ли что-нибудь такое же сладкое, как плавленный, плавленный сыр? |
Because if you have a moustache, how do you concentrate on doing anything other than having a moustache? |
Потому что, если вы носите усы, как вы сосредоточитесь на чем-то другом кроме того, что у вас есть усы? |
If there is anything you've not told me, about what happened with you and Lee, |
Если есть что-то что ты не сказала мне, о том, что произошло с тобой и Ли |
What higher flattery is there? "I, who can be anything, choose to be like you." |
Есть ли большая лесть? "Я, который может быть чем угодно, выбираю быть как вы". |
I'm just saying, from my experience, if there's anything you can do to keep your mom by your side, you should do it. |
Я просто говорю о моих ощущениях, если есть хоть что-нибудь, что ты можешь сделать для защиты своей мамы, ты должна сделать это, |
Well, the question is, is there anything else... Anything I don't know? |
Вопрос в том, есть ли что-то еще, что-то о чём я не знаю? |
I know it's nice living here and all, but you may find it a bit restrictive if there's ever anything you want to do that they don't want you to do, like grow up. |
Я знаю, это хорошо здесь жить, и все такое, но ты можешь посчитать это немного ретроспективным если есть что то, что ты хочешь сделать, то они не хотят чтобы ты это делал, например, повзрослеть. |
Mr. Hamil's got one of Mr. Victor Hugo's books and when I grow up, I'll also write about the wretched because that's the ones people write about if they have anything to say. |
У него есть одна из книг Виктора Гюго, и когда я вырасту, я тоже напишу об отверженных Потому что о таких всегда пишут, когда есть что сказать. |
Wallets, watches, phones... anything you got, give it to Zach, and don't think I won't shoot you! |
Кошельки, часы, телефоны, все, что у вас есть отдайте Заку. |
I am his partner, and I am the brains behind this if you have anything to say to the governor, you can tell it to me. |
и я руковожу всей операцией, поэтому если у тебя есть, что сказать губернатору, говори сразу мне. |
All right, well, I think that's all we need for right now, unless there's anything that you'd like - |
Ладно, хорошо, я думаю, что это все, что нам нужно сейчас, Если только есть что-нибудь что вы хотите - |
And if there's anything you need me to do to cheer you up, I'm around, day or night... night in particular. |
И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью |
Mr. Musk, before you go, is there anything you could do to give a little girl hope that the world of the future won't be as grim as all our current movies forecast? |
Мистер Маск, прежде чем вы покинете нас, есть ли что-нибудь, что бы вы могли сделать, чтобы дать маленькой девочке надежду на то, что мир будущего не будет таким мрачным, как предсказывают современные фильмы? |
I wasn't allowed to eat with a fork, which would have been worse if I'd been allowed to eat anything but meatloaf! |
Мне не позволяли есть с помощью вилки, что было бы еще хуже, если бы мне позволяли есть что-нибудь, кроме мясного рулета! |