Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить.
I will protect you both the best I can, but if there is anything else that the LAPD can use against you, Mr. Deeks, now is the time to speak up. Я буду защищать вас обоих, как только смогу, но, если есть что-то еще, что в участке могут использовать против вас, мистер Дикс, сейчас самое время рассказать.
Do you have anything to say to the parents of the children you murdered? Вам есть что сказать родителям детей, которых вы убили?
Is there anything you'd like to say to me about last night, Bill? Тебе есть что сказать о вчерашнем вечере?
Do you guys have anything at the studio that she could do? У вас на студии есть для неё занятие?
I mean, what did I know about raising babies or running a hotel or anything? То есть ну что я знал о воспитании детей или управлении отелем, или о чём-то ещё?
Listen, there-there's only one person that has anything to gain from snuffing Damien Lord, and you're too busy banging the broad Послушай, есть только один человек, которому выгодно убрать Дэмиена Лорда, а ты слишком занят совокуплением с ней,
I don't know if there is anything wrong because I don't know how other people are. Я не знаю, есть ли у меня проблема потому что я не знаю, как у других людей.
Seeing as how you've... waived your right to counsel, Mr. Shelton, do you have anything to say? Поскольку вы отказались от права на адвоката, мистер Шелтон у вас у самого есть что сказать?
We wanted to let you know if there's anything we can do to help you lift your game. Мы хотим тебе напомнить, что есть кое-что, что поможет тебе разогреться.
Well, like I said, Mrs. Hess, we're checking some things on our end, but if there's anything you could tell us about your husband's business... Ну, как я и говорил, миссис Хесс, мы сейчас проверяем кое-что, но если вы у вас есть хоть какая-то информация о делах вашего мужа -
Has it done anything to you yet? Ц ќ, да, да, да. Ёффект есть.
John, do you have anything you would like to say to the rest of the tribe? Джон, у тебя есть что-то, что ты бы хотел сказать для остального племени?
If there's one thing that I learnt from my father's life, it's that titles don't mean anything. Есть одна вещь, которую я запомнил из жизни моего отца, Это то, что звания ничего не значат
If we both go to the feds now, before they find anything, then there's a good chance that they will cut us a deal... okay, Peggy, listen to me. Если мы пойдем к федералам, прежде чем они найдут что-либо, то есть хороший шанс, что они заключат сделку... хорошо, Пегги, послушай меня.
Now, do you have anything you want to say to these good people that are just oozing with liberal guilt? Тебе есть что сказать этим добрым людям, которые купаются в своем чувстве вины перед бедными?
Is there anything you know of in Nina's life that might have led to this happening to her? Есть что-либо, о чём ты можешь знать, что-то из жизни Нины, что могло бы привести к произошедшему с ней?
Now, Mr. Fratti, is there anything that would prevent you from understanding this trial? Итак, мистер Фрэтти, есть что-то, что затрудняет ваше восприятие судебного процесса?
Well, you know, i-if there's anything that I can do to help you - Ну, если есть что-нибудь, что я могу для тебя сделать...
I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you can remember about that night? Мне жаль, что заставляю снова пережить это, но есть что-то, что вы можете вспомнить о той ночи?
John, after I came back here on Saturday night and found what I found, I'm amazed you could begin to imagine that you have anything to say at all about what other people do. Джон, после того, как я вернулась сюда в субботу ночью, и застала то, что застала, я поражена тем, что ты можешь себе вообразить, будто тебе есть что сказать насчет того, что делают другие люди.
Is there anything else going on with you that I need to be made aware of, Brian? Есть ещё что-нибудь, что я должен знать о тебе, Брайан?
I was wondering if there's anything you wanted to add to them before we put them in storage. Я думала, может есть что-то, что бы ты хотела добавить к ним перед отправкой в хранилище?
Come on, guys, you don't think there's actually anything to that stuff, do you? Да ладно, ребят, вы же не считаете, что в этой ерунде и правда что-то есть?
And if anything, it's "stoic." Для этого есть слово "стоик".