| Do you have any, like, notes or comments or anything? | У тебя есть примечания, комментарии или ещё что? |
| He must have gone off his head, I mean, he didn't cry or anything, he was just like a stone. | Он должен был рехнуться, то есть, он не плакал и ничего такого, он был словно каменный. |
| Is there anything for your ma and pa to worry about? | Есть ли причины твоим маме и папе волноваться? |
| Why you're never hungry, for anything! | Понять, почему ты никогда не хочешь есть и вообще ничего не хочешь. |
| I'm not sure they're guilty of anything, but we do have probable cause to believe they know the whereabouts of a missing person. | Я не уверен, что они виновны в чём-либо, но у нас есть все причины полагать, что им известно, местонахождение одного человека. |
| Like, I mean, anything that could help us. | То есть у нас ничего нет? |
| Don't buy anything, we have much is not, Salvio? | Не покупайте ничего, у нас все есть, правда, Сальвио? |
| Anatoly, is there anything you would like me to pass on to the president? | Анатолий, есть что-нибудь, что вы хотите, чтобы я передала президенту? |
| I can't keep anything down. I keep losing weight. I just... | Я не могу ничего есть и постоянно теряю вес. |
| I can hook you up with anything you need. | У меня есть все- что может тебе понадобиться |
| Listen, if there's anything I can do, you know, maybe mention that you were here or... | Послушай, если есть что-то, что я могу сделать, знаешь, упомянуть что ты приходила или... |
| Well, you got anything to shoot with? | А у тебя есть из чего? |
| Is there anything worse to be afraid of? | Есть ли что-то, чего можно бояться еще сильнее? |
| Sizing you up to see if I had anything that might fit you. | оценить тебя, чтобы понять есть ли у меня что-нибудь, что могло бы тебе подойти |
| Is there anything you'd like to say? | Вам есть что сказать по этому поводу? |
| Is there anything that you can tell me about your wife that might help us track her down? | Есть что-нибудь, что вы можете рассказать о своей жене что поможет нам найти её? |
| I mean, is there anything I can do? | То есть, я могу что-нибудь сделать для тебя? |
| Is there anything else you can think of? | Что-нибудь еще, есть какие нибудь мысли? |
| Dr. Yates, do you have anything more to add? | Доктор Йейтс, Вам есть что добавить? |
| No matter how much it costs us - even if it goes against our present interests - there is something far more valuable than anything else in the world: human life and human dignity. | И неважно, во сколько это нам обойдется: даже если это противоречит нашим интересам, в мире есть что-то неизмеримо более ценное - достоинство человека, его жизнь. |
| The depression was so severe it lasted for a couple of years, during which she occasionally kept herself in her bedroom for days and refused to eat anything. | Депрессия была настолько сильной, что продлилась ещё пару лет, пока она не закрылась в своей комнате и не перестала есть. |
| We seem politically suspicious to our Orthodox and non-Orthodox brothers, and many people who are interested in Orthodoxy as Such do not want to have anything to do with the "Soviet" Church, that is, the "bolshevik" One. | Мы кажемся политически подозрительными нашим братьям православным и неправославным, а многие лица, интересующиеся Православием как таковым, не хотят иметь ничего общего с "Советской" Церковью, то есть "Большевистской". |
| Thor asks Skurge if there is anything he could do, and Skurge reminds Thor of his promise have a drink in his name as they had promised. | Тор спрашивает Скурджа, есть ли что-то, что он может сделать, и Скурдж напоминает Тору о своем обещании выпить на его имя, как они обещали. |
| The psychologist and consciousness researcher Charles Tart commented that Shah's writings had "produced a more profound appreciation in of what psychology is about than anything else ever written". | Психолог и исследователь сознания Чарльз Тарт прокомментировал, что писания Шаха «привели его к более глубокому пониманию того, что есть психология, чем что-либо еще когда-либо написанное». |
| Sure, it was a dualism completely virtual and not total: who knows me as Tripluca I've never hidden anything, indeed, the history is there to be read from the start, since its genesis. | Конечно, это было совершенно виртуальный двойственности и не полная: кто знает меня как Tripluca Я никогда не скрывала ничего, по сути, история есть следует читать с самого начала, с момента своего генезиса. |