In fact, if there's anything you can do to get me a family price... |
Кстати, если есть какая-то возможность, при которой ты мог бы по-родственному снизить цену... |
Were we able to get anything out of Madison Pryce's phone? |
Есть успехи с телефоном Мэдисон Прайс? |
The idea that it actually contained anything was obviously a myth. |
Идея того, что в ней что-то есть, однозначно - миф. |
We could drive over to Beacon falls, anything open there? |
Можно поехать в Бэйкон фоллс, там что-нибудь есть? |
Is there anything we can do to help with Trav? |
Есть хоть что-нибуть, что мы можем - сделать, чтобы помочь Треву? |
If there's a boy, the daughters don't get anything. |
Потому что, если есть сын, дочери ничего не наследуют. |
Is there anything else that you want to take away from me? |
Может есть еще что-нибудь, что ты хочешь отобрать у меня? |
Because if there is anything that I love more than my job... it's my baby girl. |
Потому что если и есть что-то, что я люблю больше работы... то это моя малышка. |
You got anything to say about this? |
Тебе есть что сказать на этот счет? |
Is there anything distinct here or unusual? |
Здесь есть что-нибудь явное или необычное? |
Is there anything genuine about you? |
Есть ли в тебе что-то искреннее? |
Have I got anything to say to you? |
А мне есть что тебе сказать? |
You got anything to say on that front? |
У вас есть что сказать на это? |
Tomorrow's the pre-date. 'Cause our mouths are going to be too busy macking out on Valentine's Day to eat anything. |
Завтра его преддверие, потому что наши губы итак будут слишком заняты на Дне Святого Валентина, чтобы есть что-нибудь. |
Does Olivia Pope have anything to do with this? |
У Оливии Поуп есть что-нибудь насчет этого? |
Have you got anything to eat? |
У тебя есть, что поесть? |
Have you got anything I can put on my head? |
У тебя есть что-нибудь для моей головы? |
Do you have anything for me? |
У вас есть что-то для меня? |
But if anything I'm saying even has a grain of truth, I wouldn't want to be you. |
Но если в том, что я говорю, есть хоть крупица правды, я бы не хотела быть тобой. |
Did he have anything useful for us? |
У него есть что-то полезное для нас? |
Is anything in her family new? |
В её семье есть хоть что-нибудь новое? |
You mean... Veta hasn't told you anything? |
То есть, Веда вам ничего не рассказала? |
It's up to Ben, if there's anything to tell her. |
Бэн должен, если ещё есть что рассказывать. |
Now, I don't know what he saw, Gary, but I don't want to think there's anything out of the way. |
Не знаю чего он там увидел, Гари, но мне не хотелось бы думать что между вами что-то есть. |
Look, if there's anything I can do to make it up to you just tell me. |
Послушай, если есть что-нибудь, что я могу сделать для тебя, просто скажи мне. |