Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
Is there anything else you want to tell me? Вам есть еще, что сказать?
Do I look like I have anything to complain about? Разве похоже, что у меня есть проблемы?
Is there anything in this town this guy didn't fix? В этом городе есть хоть что-то, что этот парень не чинил?
Scott, you heard anything from Stiles or Lydia yet? Да? Скотт, есть новости от Стайлза и Лидии?
And if this year has taught me anything, it's to take advantage of your moment before it's gone. И если я чему-нибудь за этот год и научилась, то пользоваться моментом, пока он есть.
Pete, do you have anything? Пит, у Вас есть вопросы?
I mean, I'd do anything for Ron - even spend a whole night fighting his crazy ex-wife. То есть, я всё сделаю ради Рона... Даже проведу целую ночь с его безумной бывшей женой.
Is there anything he'll be asked about? Есть что-нибудь такое, о чем его будут расспрашивать?
So you don't want to do anything special then? То есть, ты не хочешь устроить ничего особенного?
Maybe this is the client, but whoever he is, this video isn't giving us anything. Может, это и есть тот самый клиент, но кто бы это ни был, эта запись нам ничего не даст.
Well, did you have anything else on these witnesses? Ну, у тебя есть еще что-нибудь на этих свидетелей?
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong. Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
So is there anything heavy I can move for you? Так, здесь есть что-нибудь действительно тяжёлое, что я могу перетащить для тебя?
That's why you're the saddest man I've ever known, 'cause you can't feel anything for anybody. Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь.
Ambassador, do you have anything to add? Посол, у вас есть что добавить?
Have you got anything else in the pipeline? А еще что-нибудь на примете есть?
Do you have anything in the Byzantine Era? У вас есть что-нибудь из Византийской эпохи?
Is there anything specific you're afraid I'll talk about? Есть что-нибудь конкретное, о чем вы боитесь, что я заговорю?
If anybody has anything to say just come here! Если кому есть что сказать, пусть выйдет сюда!
Do you have anything cushion cut? У вас есть что-нибудь квадратной формы?
And if there's anything I can do- И если есть что, что я могу сделать...
So do you have anything to tie Martin Taylor to the scene? У вас есть какие-то свидетельства причастности Мартина Тейлора?
Is there anything I can be doing? Есть что-нибудь, что я могу сделать?
Got anything to help us narrow the search? У тебя есть что-то способное помочь нам в поисках?
Is there anything I can do to help? Есть что-то, чем я могу помочь?