Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan? |
Не для протокола, Сержант, есть еще что-то, что мне следует знать, о тебе и Вилле МакЮане? |
Is there anything at all you need to tell us about your life? |
Есть ли хоть что-то, что вы должны рассказать нам о своей жизни? |
How do you eat onion dip if you don't have anything - |
Как есть луковый соус, если туда нечего макать? |
Is there anything else I can do for you? |
У вас есть еще поручения ко мне? |
He thinks that I don't have anything to say, but I do. |
Он считает, что мне нечего сказать, но мне есть что сказать. |
We may not have seen the end of this collapse if there is another wave, these boats will not change anything |
Мы не видели конце этого краха если есть еще одна волна, эти лодках ничего не изменит |
So if I could have anything I'd wish for a monkey? |
То есть, если бы я мог получить, что угодно, я бы попросил обезьяну? |
Okay, Mr. Williams, is there anything else you'd like to say? |
Мистер Уильямс, у вас есть к нему еще вопросы? |
Now, is there anything else you want to discuss, or are you good? Johnny? |
А теперь есть ли ещё что-то, что бы ты хотел обсудить или тебя всё устраивает? |
I almost hesitate to ask, but lest there be more surprises, is there anything else I need to know? |
Я даже стесняюсь спросить, чтобы больше не было сюрпризов, есть что-нибудь еще, что мне следует знать? |
There's no evidence there's anything more to the site than what's visible. |
Нет никаких признаков, что там есть что-то, кроме того, что видно. |
Do you think there's anything to that kissing thing? |
Думаешь есть что то такое вот всех этих поцелуях? |
We have our work and we have our families, and yours just got unexpectedly bigger, so... anything I can do to make things easier... |
У нас есть работа и у нас есть наши семьи, и твоя только что стала больше, поэтому, если я могу что-то сделать, чтобы облегчить все это... |
Is there anything in there, or is he happy to see you? |
Там что-то есть, или он просто рад тебя видеть? |
I just wanted you to know with things at work, if there's anything on your mind, |
Знай, что с вещами на работе, если у тебя есть что-то на уме, |
So is there anything that hasn't actually got any cheese on this? |
А здесь есть что-нибудь, не содержащее сыр? |
Is there anything worse than an upturned plug for treading on in the middle of the night? |
Есть ли что-нибудь хуже, на что можно наступить посреди ночи, чем перевёрнутые грабли? |
Do you want to go and check out her night table, see if she's got anything naughty in there? |
Хочешь сходить, проверить ее ночной столик, посмотрим, есть ли у нее что-нибудь развратное там? |
Is there anything in there that can help us track Borz? |
В нем есть зацепки, чтобы выследить Борза? |
Do you think there's anything here to eat? |
Вы думаете, здесь есть еда? |
Is there anything that you can tell me about your dad that might help me? |
Есть хоть что-то, что ты можешь мне рассказать о своём отце, то, что может мне помочь? |
What if I don't have anything to wish for? |
что, если у меня все есть? |
Well, do you have any reason to believe that your son and this boy were into anything strange? |
Ну, у вас есть основания полагать, что ваш сын и этот мальчик были в этом ничего странного? |
Which is what you actually are because you yourself told me you haven't written anything of substance in five years, and rhyming "need" with "tweed," it doesn't count. |
Именно такой ты и есть, исходя из того, что ты сказал, что ты не написал ничего путного за последние пять лет, и рифма "манИт" - "твид" не считается. |
Look, I know it's asking for a lot, but isn't there anything I could do to make you forget about this? |
Слушайте, я знаю, что прошу о многом, но есть ли что-то, что я могу сделать, чтобы Вы забыли о случившемся? |