I mean, do you have anything to say for yourself? |
У тебя есть хоть какое-то оправдание? |
Mr. Florrick, do you have anything here? |
Мистер Флоррик, вам есть что сказать? |
Have you anything to say in your defense? |
Вам есть, что сказать в свое оправдание? |
If there is anything I have learned from working with Kate is that there's always something in the law that says what you need. |
Если я чему и научился, работая с Кейт, так это тому, что в законодательстве всегда есть то, что тебе нужно. |
If you have anything to say to me in your defense, I suggest you do so now, or stand before your brothers and suffer the punishment proscribed. |
Если тебе есть что сказать мне в свою защиту, предлагаю тебе уже сделать это или предстать перед братством и понести предписанное наказание. |
If you have anything new for me by the way of gossip, now... would... be the... time. |
Если у тебя есть что-то ещё вроде сплетен, сейчас... было-бы... самое... время. |
I know it's a buyer's market right now, but that doesn't mean there's actually anything worth buying. |
Я знаю, что это сейчас очень развитый рынок, но это не значит, что есть что-то достойное покупки. |
So if you think there is anything else might be important? |
Разве что, на ваш взгляд есть ещё что-нибудь важное? |
And David believed, like we do in the visual effects industry, that anything is possible as long as you have enough time, resources and, of course, money. |
И Давид верил, как верим и мы, представители индустрии видеоэффектов, что все возможно, если у тебя есть достаточно времени, ресурсов и, конечно, денег. |
I mean, you majored in journalism and you've never done anything with it. |
То есть, ты специализировалась на журналистике и никогда это не использовала |
Is there anything you need to say to me? |
У тебя есть, что сказать мне? |
Do not want to eat anything? |
Не. Я не хочу есть. |
I didn't know what to give it so I didn't do anything. |
Я не знаю, что ей от этого дать, так что оставил как есть. |
If I hadn't become a soldier, I wouldn't have had anywhere to sleep or anything to eat. |
Если бы я не стал солдатом, мне бы негде было спать, нечего есть. |
I'm not sure there's anything more to tell you. |
Не думаю, что мне есть еще, что рассказать. |
They have access to infinite time and space, but they're not bound by anything! |
У них есть доступ к бесконечному времени и пространству, но они не связаны ничем! |
So, you're saying that can happen to anything, Not just glass? |
То есть, так может произойти с чем угодно, не только со стеклом? |
Pete, do you have anything to fill your sad existence of a life besides fantasy football? |
Пит, у тебя есть что-нибудь еще, что заполняет твою жалкую жизнь, кроме фэнтези футбола? |
I wanted to ask you, is there anything I should know about? |
Я хочу уточнить - есть ли что-то еще, о чем я должна знать? |
Is there anything I can say to get you to stay for one month? |
Есть что-либо, что я могу сделать, чтобы удержать тебя здесь хотя бы на месяц? |
But you've got a family, kids to take care of... you'll do anything, which is why I'm not angry. |
Но у тебя есть семья, ты должен заботиться о детях, ради них ты сделаешь все, что угодно, и поэтому я на тебя не зол. |
I mean, a guy rubbed me for an hour and didn't expect anything back? |
То есть, парень массировал меня в течение часа и ничего не ожидал взамен! |
But then is there anything so clear and right that it deserves to live in this world? |
Но есть ли что-то ясное и верное, что имеет право на существование в этом мире? |
Does the plaintiff have anything else to proffer? |
Истец, есть ли у вас что-то еще? |
I'm just here to talk, off the record... see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment. |
Я здесь, что бы просто поговорить, не под запись... просто узнать может ты хочешь что-нибудь сказать, есть ли вопросы перед тем как тебе предъявят обвинение. |