Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
Is there anything you can't get here? Да ладно, сделка есть сделка.
Look, I have been on call for the last 29 hours, haven't slept, barely eaten, and still have an hour drive home, so... is there anything else I can help you with? Слушайте, я на смене уже 29 часов, не спал, почти не ел, и мне ещё час добираться до дома, так что... у вас есть ко мне ещё какие-нибудь вопросы?
Why don't we find something, anything, no matter how small, that we have in common? Почему бы нам не найти что-то, что угодно, какое угодно мелкое, что у нас есть общего?
You know, is there anything else that I should know about that's, I don't know, huge like this? Знаешь, есть ещё что-нибудь подобное что я должен знать Я не знаю, чего-нибудь ещё?
We have your tour dates from your manager, but is there anything else coming up for you that we'll need to schedule around? У нас есть график твоего тура, но есть что нибудь что мы должны внести в график?
So is there anything I should know or that you want to tell me, or do I need to go round up a few dozen more people? Есть что-то, что я должна знать, или что-то, что ты хочешь сказать, или мне сначала нужно привести пару десятков человек?
You know, it's probably just Jack being Jack, and... and you say not to believe anything he says, but he made it seem like you might want to... Adopt me? Ты же знаешь, Джек есть Джек, и... и ты сказала не верить ничему, что он говорит, но он дал мне понять, что, похоже, ты хочешь... усыновить меня?
Anything that I can do to help you find him... Если есть что-нибудь, что я могу сделать чтобы помочь Вам найти его...
Anything in the house is yours. Все, что есть в этом доме - ваше.
Anything the Company should know about? Есть что-то о чем Компания должна знать?
Anything special I should watch for? Есть что-то, на что я должен обратить особое внимание?
Anything you need to tell me? У тебя есть что-то, что нужно сказать мне?
Anything. Anything you've got. Любые, все, что у вас есть.
Unless you can find anything else we can use to defend ourselves, I'm afraid this is all we've got. Боюсь, это всё, что у нас есть для самообороны, разве что у тебя есть что предложить!
Is there anything that you can tell us, that will help us figure out what's wrong with you? Есть что-то, о чем Вы можете нам рассказать, что поможет нам определить что с Вами не так?
Now I wonder if there's anything else you told us about yourself... that wasn't strictly true. Интересно, есть ли что-нибудь еще, о чем вы нам не рассказали... или рассказали не всю правду?
One night, Grace had gone to bed... and she came up behind me... and she stood very close... and she said, "Is there anything more I can do for you?" Однажды вечером, Грейс ушла спать... и она подошла ко мне сзади... и она стояла очень близко... и она сказала, "Есть что-нибудь еще, что я могу сделать для тебя?"
Anything that's ours, take it. Всё, что тут есть нашего, всё забирай.
Anything with a chip will default at zero at exactly the same time. Все, у чего есть чип, одновременно будет сброшено на ноль.
I mean, I know she's not my girlfriend or anything, but wouldn't you think she'd feel a little bad that I'm going to be gone for the whole summer? То есть, я понимаю, она не моя девушка, но ты не думаешь, что она будет чувствовать себя не очень-то здорово, если меня не будет все лето?
Anything else for these esteemed constables? Есть еще вопросы к уважаемым стражам порядка?
Anything to report, Sergeant Best? Есть, что доложить, сержант Бест?
Anything else you want to accuse me of? Есть что-то еще, в чем ты хочешь меня обвинить?
Anything in the trunk, tough guy? Есть что в багажнике, а, крутой?
Anything you chose not to disclose? Есть что-то, что вы решили не включать?