| We don't have anything right now. | Это единственная зацепка, которая у нас есть. |
| Dr. Hawes, anything to report? | Доктор Хос, есть что сообщить? |
| Is there anything you're not good at? | Есть что-нибудь в чем ты плохо разбираешься? |
| And Leonard's lactose intolerant, so he can't eat anything here without his intestines blowing up like a balloon animal. | У Леонарда непереносимость лактозы, так что здесь он ничего есть не может, иначе его кишки вздуются, как Лошарик. |
| 'Cause there's some bad people out there and they can do anything. | В городе есть плохие люди, и они способны на что угодно. |
| Is there anything you can tell us? | Есть что-нибудь, что вы можете рассказать нам? |
| But if anything were to get out in the press, it would greatly jeopardize our efforts. | Но если есть что-то, что может просочится в прессу, это может поставить под угрозу наши усилия. |
| Isn't there anything I can do for you? | Есть ли что-то, что я могла бы сделать для вас? |
| There's no business these days, so I don't have anything. | Дела идут неважно, есть особенно нечего. |
| Of course, anything but an overwhelming vote encourages Caesar to think he still has friends and hope. | Конечно, если голоса разделятся, то Цезарь будет считать, что у него есть друзья и надежда на победу. |
| We got anything on the second perp? | У нас есть что-нибудь на второго подозреваемого? |
| Baby, is there anything that I can do? | Детка, есть что-нибудь, чем я могу помочь? |
| Is there anything else you'd like to know? | Есть что-нибудь, что ты еще хочешь знать? |
| Is... is there anything else monumental that I should know about? | Есть что-нибудь, о чём мне нужно знать? |
| Is there anything else you're allergic to? | У тебя есть аллергия на что-то еще? |
| I can't do anything if it isn't clean. | Я не могу им пользоваться, если там уже что-то есть. |
| Have you got anything from your trip? | У тебя что-нибудь есть из этой поездки? |
| But on the other hand, I don't think I have anything to worry about there. | Но с другой стороны, я не думаю, что тебе есть о чем волноваться. |
| So did you get anything on Despard, Colonel? | У Вас есть что-нибудь на Десперда, полковник? |
| You got anything for swollen feet? | У вас есть что-нибудь от отёков? |
| Well, anything new with the old neighborhood? | Просто... Есть новости в старом районе? |
| If there's anything you'd like to say in your own defence, please say it now. | Если вам есть, что сказать в свое оправдание, говорите. |
| I mean, the doctor didn't tell you anything else. | То есть, доктор тебе больше ничего не говорил? |
| What's the point of anything? | Есть ли смысл хоть в чём-нибудь? |
| So if there is anything at all I can do to make your flight more pleasant, you be sure and let me know now. | Если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы ваш полет стал более приятным сразу не раздумывая сообщайте мне. |