Примеры в контексте "Anything - Есть"

Примеры: Anything - Есть
We don't have anything right now. Это единственная зацепка, которая у нас есть.
Dr. Hawes, anything to report? Доктор Хос, есть что сообщить?
Is there anything you're not good at? Есть что-нибудь в чем ты плохо разбираешься?
And Leonard's lactose intolerant, so he can't eat anything here without his intestines blowing up like a balloon animal. У Леонарда непереносимость лактозы, так что здесь он ничего есть не может, иначе его кишки вздуются, как Лошарик.
'Cause there's some bad people out there and they can do anything. В городе есть плохие люди, и они способны на что угодно.
Is there anything you can tell us? Есть что-нибудь, что вы можете рассказать нам?
But if anything were to get out in the press, it would greatly jeopardize our efforts. Но если есть что-то, что может просочится в прессу, это может поставить под угрозу наши усилия.
Isn't there anything I can do for you? Есть ли что-то, что я могла бы сделать для вас?
There's no business these days, so I don't have anything. Дела идут неважно, есть особенно нечего.
Of course, anything but an overwhelming vote encourages Caesar to think he still has friends and hope. Конечно, если голоса разделятся, то Цезарь будет считать, что у него есть друзья и надежда на победу.
We got anything on the second perp? У нас есть что-нибудь на второго подозреваемого?
Baby, is there anything that I can do? Детка, есть что-нибудь, чем я могу помочь?
Is there anything else you'd like to know? Есть что-нибудь, что ты еще хочешь знать?
Is... is there anything else monumental that I should know about? Есть что-нибудь, о чём мне нужно знать?
Is there anything else you're allergic to? У тебя есть аллергия на что-то еще?
I can't do anything if it isn't clean. Я не могу им пользоваться, если там уже что-то есть.
Have you got anything from your trip? У тебя что-нибудь есть из этой поездки?
But on the other hand, I don't think I have anything to worry about there. Но с другой стороны, я не думаю, что тебе есть о чем волноваться.
So did you get anything on Despard, Colonel? У Вас есть что-нибудь на Десперда, полковник?
You got anything for swollen feet? У вас есть что-нибудь от отёков?
Well, anything new with the old neighborhood? Просто... Есть новости в старом районе?
If there's anything you'd like to say in your own defence, please say it now. Если вам есть, что сказать в свое оправдание, говорите.
I mean, the doctor didn't tell you anything else. То есть, доктор тебе больше ничего не говорил?
What's the point of anything? Есть ли смысл хоть в чём-нибудь?
So if there is anything at all I can do to make your flight more pleasant, you be sure and let me know now. Если есть хоть что-то, что я могу сделать, чтобы ваш полет стал более приятным сразу не раздумывая сообщайте мне.