Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
So you're back with the whole family. Вернулся, значит. Со всей своей семьёй.
Dashaun, that's part of the whole "new responsibility" thing. Дашон, это часть всей этой "новой ответственности".
Hungarians must have been behind the whole operation. Венгры должно быть стояли за всей этой операцией.
I guarantee Barnwright monitors their whole system. Барнрайт гарантированно следят за всей своей системой.
I've been thinking about this throughout my whole appendect... Я думал об этом на протяжении всей аппендект...
No, she's not telling the whole truth. Нет, она не говорила всей правды.
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton. Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
There's something very wrong going on and this is the safest place in the whole station. Там происходит что-то очень странное, а это место - самое безопасное на всей станции.
You know, silver's a little much sometimes With the whole negativity and moodiness. Знаешь, Сильвер немного преувеличивает иногда, со всей своей негативностью.
Fast food has taken over the whole country; we know that. Фастфуд распространен по всей стране. Мы знаем это.
This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
You have to survey the whole history of the universe. Мы должны сделать обзор всей истории Вселенной.
But then we are also so fortunate to witness the transformation of the whole country. Но нам также посчастливилось наблюдать изменение всей страны.
However, the media is not telling us the whole truth. Тем не менее, СМИ не рассказывают нам всей правды.
This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife. Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой.
And then I actually slow down my whole nervous system. А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it. В общем, казалось, что это резонирует со всей этой научной фантастикой.
From this whole mother country, you picked the nicest ladies to introduce you. Для своего представления ты выбрал самых прекрасных леди во всей Англии.
In the whole history of the world, there's never been anybody just like Bert. Во всей истории мира не было такого человека, как Берт.
Now you know my whole family. Теперь ты знаком со всей моей семьей.
We dock on Westerley, but we work the whole Quad. Мы базируемся в Вестерли, но работаем по всей Квад.
The whole Arquette family to choose from and you go with Rosanna. Из всей семьи Аркетт ты выбрала именно Розанну.
I got to go backstage once and meet the whole band, everyone... Однажды я попал за сцену и встретился со всей группой, со всеми...
For her and for the whole family. Для нее и для всей семьи.
That is the best thing for your whole family. Так будет лучше для всей вашей семьи.