Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
Aline says it's the most disturbing part of the whole thing. Эйлин говорит, что это самая шизанутая часть всей истории.
The impact resulted in the collapse of whole food chains, and the extinction didn't just affect dinosaurs. Удар вызвал коллапс всей пищевой цепи, и вымирание затронуло не только динозавров.
Okay, so it's about mom and the whole baby christening thing. Ладно, это насчет мамы и всей этой ерунды с крестинами малышки.
I can't be on stage, in front of the whole school in my tighty-whities. Я не могу быть на сцене перед всей школой в белых облегашках.
Greenland's ice contains 20% of the freshwater of the whole planet. Гренландские льды содержат 20% всей пресной воды на планете.
Wherever we are, our actions have repercussions on the whole Earth. Где бы мы не находились, наши действия отражаются на всей Земле.
Users can access the whole system by swiping from the edges of the screen. Пользователь может получить доступ ко всей системе, проводя пальцами по экрану.
And besides, I was afraid you were still upset about the whole Lauren thing. И кроме того, я боялся, что вы по-прежнему злитесь на меня из-за всей этой истории с Лорен.
I've got something to tell the whole family. Я должен кое-что сказать всей нашей семье.
You know, I've never understood the whole crush thing. Знаешь, я никогда не понимала всей это идеи с влюбленностью.
Go stop him before he tells the whole school. Останови его, прежде чем он разболтает всей школе.
Abigail - she emailed the pros-and-cons list to the whole school. Эбигейл... Она отправила файл с плюсами и минусами всей школе.
I'm into this whole sports thing. Я просто увлечена всей этой спортивной ерундой.
Six days having to deal with your whole family. Шесть дней контактирования со всей твоей семьёй.
I think it's endemic of the whole problem here at Oz. Я считаю, что это корень всей проблемы Оза.
The work of the Office has had a positive impact on the whole Organization. Работа Управления позитивно сказывается на всей Организации.
For others, it is less clear what progress has been made, yet the action areas remain relevant for the whole organisation. В отношении других мер достигнутый прогресс не настолько очевиден, хотя эти области деятельности остаются актуальными для всей организации.
This calls for closer cooperation and the involvement of the whole United Nations family as well as the Bretton Woods institutions. Это требует тесного сотрудничества и участия всей семьи Организации Объединенных Наций, а также бреттон-вудских учреждений.
This whole thing with her was meant to be. Всей истории с ней предназначено было случиться.
There might be enough for two, if Hatch can't handle the whole job. Возможно, хватит обоим, если Хэч не сможет справиться со всей работой.
He's employed and is prepared to stand security for the whole sum of the loan. У него есть работа, и он готов стать гарантом всей суммы кредита.
You don't know the whole story, Dodee. Ты не знаешь всей истории, Доди.
We could have the best year... of our whole lives. У нас будет самый лучший год... во всей нашей жизни.
Look, man, we really worked on our marriage after the whole Serena situation. Слушай, мы действитель работали над нашим браком после всей этой ситуации с Сереной.
About making the whole family thing work with bart. Насчет всей этой семейной штуки с Бартом.