Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
That Fall of 1969, the Whole Earth Catalog came out. Осенью 1969 вышел «Каталог Всей Земли».
In the 1980s, this young doctor, Tom Ferguson, was the medical editor of the Whole Earth Catalog. В 1980х этот доктор - Том Фергюсон - был медицинским редактором "Каталога Всей Земли".
THREE WISE MEN IN YOUR WHOLE SCHOOL. Видимо, во всей школе не нашлось трёх мудрецов.
In the House of Lords, the Committee of the Whole House or the Grand Committee are used. В Палате Лордов это комитет всей палаты или большой комитет.
(m) Ensure the participation of indigenous peoples not only in the decisions related to the status of indigenous languages in the whole society but also in the decisions related to the linguistic corpus (alphabet, orthographic norms, technical terminology, etc.); м) обеспечить участие коренных народов не только в принятии решений, касающихся статуса языков коренных народов в обществе в целом, но и в принятии решений, касающихся всей системы языка (алфавит, правила орфографии, техническая терминология и т.д.);
WEPI should be seen as the first building block of a Whole Economy Price Index. Разработку ИЦВЭ следует рассматривать в качестве первого шага в направлении создания индекса цен в масштабах всей экономики.
Whole floors of hotels were closed down across Europe, and many service companies went out of business. По всей Европе в гостиницах были закрыты целые этажи, и многие компании сферы обслуживания были вынуждены прекратить свою деятельность.
Toms are sold at more than 500 stores nationwide and internationally, including Neiman Marcus, Nordstrom, and Whole Foods Market, which include shoes made from recycled materials. Продукция TOMS продается в более 500 магазинах по всей стране и за рубежом, в том числе в Neiman Marcus, Nordstrom и Whole Foods Market, в ассортимент которого входит обувь из переработанных материалов.
So you want to fill out a form, like, with all of our information, and then the whole world sees the form, and then when you and I walk past, everyone's like, "those are the two people on the form." Так ты хочешь заполнить форму со всей информацией о нас, и ее увидит весь мир, а когда мы будем проходить мимо, все будут: "эти двое в отношениях".
In the 1980s, this young doctor, Tom Ferguson, was the medical editor of the Whole Earth Catalog. В 1980х этот доктор - Том Фергюсон - был медицинским редактором "Каталога Всей Земли".
I HAVE TO CONSIDER THE NEEDS OF THIS WHOLE FAMILY, NOT JUST YOUR DESIRES. Мне приходится учитывать нужды всей семьи, а не только твои желания.
MY WHOLE FAMILY'S BIG-BONED. IT'S GENETIC. У всей моей семьи широкие кости, это генетическое.
But not just her, for her Whole party. Ну не для нее, а для всей тусы, в смысле.
MR. ROSSO, COULD YOU NOT HUMILIATE ME IN FRONT OF THE WHOLE SCHOOL? Мистер Россо, вы можете не унижать меня на виду у всей школы?
The second paper presented by the UK described the work done in developing a measure of general inflation, the Whole Economy Price Index (WEPI), which is wider than the current Retail Price Index. Во втором документе, представленном Соединенным Королевством, описываются результаты деятельности по разработке показателя общей инфляции в виде индекса цен в масштабах всей экономики (ИЦВЭ), обладающего более широким охватом по сравнению с ныне используемым индексом розничных цен.
Mexico also reported that it has recently amended various provisions of the Civil Code for the Federal District in Ordinary Matters and for the Whole Republic in Federal Matters, with a view to providing greater protection for women as regards the family property. Мексика также сообщила, что недавно в стране были изменены различные положения Гражданского кодекса, касающиеся порядка решения обычных вопросов в рамках Федерального округа и федеральных вопросов в рамках всей Республики, с целью повышения эффективности защиты прав женщин применительно к семейному имуществу.
In 1993, he also put forward the Ten-Point Programme for the Great Unity of the Whole Nation for the Country's Reunification, which offered a realistic and concrete way for the realization of reunification. В 1993 году он также выдвинул состоявшую из десяти пунктов Программу великого единения всей нации во имя воссоединения страны, в которой предлагался реалистичный и конкретный путь достижения воссоединения.
IT'S ALSO RECORDED THAT CONSTANTINE THE GREAT MADE A LAW FOR THE WHOLE EMPIRE THAT SUNDAY SHOULD BE KEPT AS A DAY OF REST. Есть также записи о том, что Константин Великий издал указ для всей империи, чтобы считать воскресенье днем отдыха.
OF RUNNING THE WHOLE TOMB PROGRAM IF THE PROTOTYPE YOU WERE BURIED IN PROVED INESCAPABLE. Всей программой Гробницы, если тюрьма, в которую тебя поместили, оказалась бы неуязвимой.
About this whole operation. Ты был прав насчет этой всей операции.
On the endorsement of Ordinance No. 402, Decree of the President of Georgia, 9 August 2008, on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and Full Mobilization Постановление парламента Грузии об утверждении Указа Президента Грузии Nº 402 от 9 августа 2008 года «Об объявлении военного положения и полной мобилизации на всей территории Грузии»
Come on... the whole family. Давайте... всей семьей.
That's how it was with the whole crew. Так было со всей группой.
Gentlemen! Today an order to the whole division Господа сегодняшний приказ по всей дивизии
Fun for the whole family. Веселуха для всей семьи.