No, not the whole... |
Нет, не всей... |
My whole league has those. |
У всей моей лиги такая. |
You're like the best of the whole country, |
Ты лучший из всей страны, |
The whole Pacific plate is destabilizing. |
Идёт дестабилизация всей Тихоокеанской плиты. |
[Gus] The whole truth. |
Ж: Всей правды. |
Belikov runs your whole operation. |
Беликов управляет всей вашей схемой. |
Told the whole village. |
Рассказал почти всей деревне. |
What happened to the whole |
А как же со всей затеей |
Swallowing up your whole pharmacy? |
Выпить содержимое всей вашей аптеки? |
Her whole back is spasming. |
Спазмы по всей спине. |
The whole school's got 'em. |
Они у всей школы. |
They don't know the whole story. |
У них нет всей картины. |
You're not getting the whole picture. |
Вы не видите всей картины. |
What, the whole apartment? |
Что, во всей квартире? |
Yes, the whole trio! |
Да, всей троице! |
It's from the whole team. |
Он от всей команды. |
I'm thinking about the whole country. |
Я думаю о ВСЕЙ стране. |
Terrible ramifications for the whole industry. |
Чудовищными последствиями для всей индустрии. |
It says it's under the whole mountain. |
Оно под всей горой. |
Room enough for the whole family. |
Места хватает для всей семьи. |
You're making it weird for the whole team. |
Это мешает всей команде. |
I'm running the whole lab. |
Я руковожу всей его лабораторией. |
Help the whole Rayburn family. |
Помог всей семье Рэйбёрн. |
It was our whole family! |
Но и всей нашей семье! |
For the whole week. |
На протяжении всей недели. |