Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
Traffic-induced noise, vibration and air pollution is a problem in the whole country. Проблемы, связанные с транспортным шумом, вибрацией и загрязнением воздуха, характерны для всей страны.
In order to be able to serve our Customers efficiently, we have created a modern trading team dealing with our Customers in whole Poland. Однако для более чёткого обслуживания наших клиентов был создан современный действующий торговый коллектив занимающийся покупателями на территории всей Польши.
That course of action would have an extremely adverse effect on the whole approach to multilateral cooperation in the field of space exploration. Это весьма негативно скажется на всей совокупности направлений многостороннего сотрудничества в области освоения космического пространства.
The system on the whole has produced unsatisfactory results. Показатели по всей системе в целом вряд ли можно охарактеризовать как удовлетворительные.
Things have been a little tense around here since that whole online-boyfriend thing. Наши отношения были слегка в напряжении после всей этой истории с онлайн-бойфрендом.
That boat accident just kind of turned me off to the whole proposal-on-a-cruise idea. Этот случай с лодкой будто бы отговаривает меня от всей этой идеи с предложением-в-круизе.
The entire area is like a cosy village - with exciting shops and activities for the whole family. Вообще, за названием «мастерская» скрывается целая деревушка, где вы найдете сувенирные лавочки, а также сможете провести время всей семьей.
The semiconductor industry is widely recognized as a key driver and technology enabler for the whole electronics value chain. Полупроводниковая промышленность широко признается в качестве ключевого фактора для экономического роста в своей роли множественного рычага и технологического стимулятора для всей цепочки добавленной стоимости в отрасли электроники.
A localization algorithm should provide accurate relational knowledge of catoms to the whole matrix based on noisy observation in a fully distributed manner. Кроме того, алгоритмы локализации должны обеспечивать точное относительное знание к-атомами всей матрицы в целом, основанной на наблюдении полностью распределённой системы при наличии шумов.
Enjoy the Spa by the poolside with the whole family in warm waters and waterslides. В бассейнах Spa Вы всей семьей сможете насладиться удовольствием от купания в теплой воде и катания на водных горках.
I want to build a life in happiness for our whole family. Когда думаю о сделанных мною ошибках, меня наполняет желание построить счастливую жизнь для всей семьи.
Lindsey's got a very refreshing and healthy attitude to this whole battle. Потому что, когда есть один голос против двоих, этот один может действительно сиять во всей красе.
Ten-point programme of great unity of the whole nation Состоящая из 10 пунктов программа "Великое единство всей нации"
The difficulties confronting the Commission are also indicative of growing uncertainties about the whole disarmament agenda of the post-cold-war era. Стоящие перед Комиссией трудности также свидетельствуют о растущей неясности относительно всей повестки дня в области разоружения в период, наступивший после «холодной войны».
To the whole school or not? Ты хочешь, чтобы он показал её всей школе или нет?
Thirdly, concentrating all the information in one system you can get a general report on the whole company. В-третьих, сконцентрировав всю информацию в одной системе, Вы сможете получить общий отчет по всей компании. В-четвертых, за счет автоматизации отчет в ТёамШох всегда актуален.
The minimal network system of the UNCITRAL draft instrument provides that the instrument prevails during the whole door-to-door transit period. В рамках минимальной сетевой системы, предусмотренной проектом договора ЮНСИТРАЛ, этот договор имеет преимущественную силу на протяжении всей транзитной перевозки "от двери до двери".
I know she's not over the whole Riley-sleeping-with-Faith thing. Знаю, она не отошла от всей этой Райли-спал-с-Фейт истории.
Kind of digging this whole Foreman-in-charge thing. Я тут поразмыслил над всей этой ситуацией "Форман-главный".
The TeamWox system helps increase the efficiency of your company on the whole and cut expenses invested into different operations. В конечном счете, использование системы ТёамШох приводит к росту производительности каждого отдельно взятого сотрудника и всей компании в целом, а затраты на выполнение различных операций снижаются.
"It is an advisable cultural activity for all the public who promotes La Rioja since they are made fond of the whole country and it has aftereffect in the whole world", the adviser Emilio del Río has valued. "Это культурная рекомендуемая активность для всей публики, которая продвигает Ла-Риоху, так как они приходят внушенные любовь из всей страны, и у него есть отголосок во всем мире", оценил советник Эмилио дель Рио.
Depending on how successfully will be Euro 2012 hosted in Ukraine, the whole activity of Borys Kolesnikov, the Vice Prime Minister and Minister of Infrastructure, will be evaluated for the whole period of his office in the Cabinet of Ministers . От того, насколько успешно на Украине пройдет Евро-2012, будет зависеть оценка всей деятельности вице-премьера - министра инфраструктуры Бориса Колесникова за весь период его работы в Кабмине».
In other words, according to Fisch, both in theory and practice - and during the whole era of European expansion - international law was taken to be universal and its norms were considered to be applicable to the whole world. Иными словами, по мнению Фиша, как в теории, так и на практике - и в течение всей эпохи европейской экспансии - международное право считалось универсальным, а его нормы применимыми во всем мире.
Did ye not hear me whole story circumscribing the folly of this whole enterprise? Разве ты не слышал, как я описывал глупость всей этой затеи?
When he brought down that ax with all his might and holding it far at the end, you could hear the whole tree trunk groaning the whole length inside. когда он опускал топор во всю мощь, держа его за самый конец рукоятки, было слышно, как стонет все нутро бревна, и по всей длине проходит треск.