Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
The point is, I told the whole school I'd get an exclusive with Michael Tinsley! Я наобещала всей школе эксклюзив с Майклом Тинсли!
Thus, it is very unlikely that it will be possible to program a reasonably fast algorithm for playing the Go endgame flawlessly, let alone the whole Go game. Таким образом очень сложно запрограммировать эффективный алгоритм даже для игры завершающей стадии го, не говоря обо всей партии.
Yearly visitors to Grandmother's Valley can also take part in a whole series of cultural fests. The most famous and attractive one is an event in which the characters from the novel Babička are brought to life. Посетители Бабушкины долины могут ежегодно увидеть целый ряд культурных действий, но самым привлекательным загляденьем является оживление лиц из труда всей жизни Божены Немцове.
So, what I'm saying is this, come tomorrow... if I don't have a shooter in bracelets... this whole Hamsterdam affair is over, it's finished. Договоримся так: если до завтра... стрелявший не окажется в браслетах... всей этой истории с Хамстердамом конец, все будет кончено.
The climate-certified labelling system put in place in Sweden corresponds to an estimated reduction in emissions of between 5 and 80 per cent throughout the whole food supply chain. Введенная в Швеции система климатической сертификации обеспечивает сокращение выбросов на 5 - 80 процентов по всей цепочке продовольственного снабжения.
He felt a desperate desire to leave the boys behind him, to leave Saro, the mother, and his whole old life. Захотелось вдруг всё бросить и забыть о Саро, о пацанах, о матери и обо всей прошлой жизни.
I want him humiliated in front of the whole firm, not lying on a beach in Turks and Caicos laughing at some fraudulent requisition you concocted. Я хочу, чтобы он был опозорен перед всей фирмой, а не лежал на пляже в Терксе и Кайкосе, посмеиваясь над сфабрикованным тобой заявлением.
I'm here to explore how gravity, a force whose strength is governed by the mass of our whole planet, moulds, shapes and ultimately limits the size of life on land. Здесь я попытаюсь понять, как гравитация - сила, источником которой служит масса всей планеты - определяет и ограничивает размер организмов, живущих на суше.
And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. - that's a piece of cake, with one billion people. Я не говорю обо всей экономике, потому что поднять экономику Индии до уровня Англии проще простого с миллиардным населением.
When you're done with your whole little rehab thing, if you're in the market for a new addiction, I know this drug called B-O-B. Ты знаешь, когда ты закончишь со всей этой реабилитацией, если ты будешь открыта для новой зависимости, я знаю этот препарат по имени Б-о-б.
In order to enhance safety on the whole network, a group of experts identified a solution, called MICRO, which consists of marking low frequency level crossings with a three-color traffic light in combination with a sign A, 28. Для повышения безопасности на всей сети группа экспертов предложила решение "МICRO", состоящее в оборудовании железнодорожных переездов с низкой интенсивностью пересечения трехцветным светофором в сочетании со знаком А, 28.
By implementing its Program, the Government applied measures to create a real and efficient family-protection system, approached in a complex manner so as to further reform the whole field of social security. В процессе реализации данной Программы правительство приняло комплексные меры по созданию реальной и действенной системы защиты семьи, обеспечившие возможность перестройки всей сферы социального обеспечения.
Notwithstanding the above, however, Rwanda remains gravely concerned by the presence of the ex-FAR/Interahamwe forces, in their different politico-military formations, not only in the eastern Democratic Republic of the Congo, but in the whole territory of that country. Однако несмотря на вышеизложенное, Руанда по-прежнему серьезно обеспокоена присутствием экс-ВСР/сил «интерахамве» в виде различных военно-политических формирований не только в восточной части Демократической Республики Конго, но и на всей территории страны.
«Portability» of concrete factory is not only compact equipment, its small, "pocket" dimensions, but, in the first turn, possibility of quick move of the whole RCU from one constructed facility into another. «Мобильный» бетонный завод имеет не просто малые «карманные» размеры, но в первую очередь возможность быстрой перевозки всей БСУ с одного строящегося объекта на другой.
Besides giving a wide choice of services in a sphere of international freight transit, we provide our clients with reliability and speed within the whole Europe. Мы не только предо- ставляем широкий спектр услуг в сфере международных грузо- перевозок, но и обеспечиваем надежность и скорость перевозки грузов по всей Европе.
According to Anatoliy Croitoru, vice-chief of municipal Civil Protection and Emergency Situations Service, for the first time after flood movement of pedestrians and vehicles is provided on the whole territory of the village. Как сообщил ИА «НОВОСТИ-МОЛДОВА» замначальника муниципальной СГЗЧС Анатолий Кроитору, впервые после наводнения полностью обеспечено передвижение пешеходов и транспорта по всей территории населенного пункта.
During the last years, MG TRANSFER AND TOURISM has stood out especially for tour accompanying guides, both for single people and groups, for any destination, throughout the whole national territory and abroad. В последние годы MG Transfer and Tourism занимается, в основном, сопровождением туристов, как частное, так и групповое сопровождение, любое направление по всей национальной территории и за границей.
For instance, we were all taught to hate capitalism and were forced to pray for the red banner. At that time the whole country was taught that way. Там преподавали лучшие преподаватели со всей Украины, да и стать студентов единственного в столице университета было крайне непросто.
Finally, all four members can combine their equipment into a larger energy cannon (the "Super-Duper Wonder Weapon") that must be supported by the whole team and fires a blast nearly equivalent to that of the Ginzu sword. В конечном счёте все четверо соединяют своё оборудование в «Супер-Дупер-Чудо-Оружие» - большую энергетическую пушку, поддерживаемую всей командой для выстрела, практически равного мечу Гинзу по силе.
Two meanders are said to be equivalent if there is a homeomorphism of the whole plane that takes L to itself and takes one meander to the other. Говорят, что два меандра эквивалентны, если существует гомеоморфизм всей плоскости, которая переводит L в себя, а один меандр в другой.
Our "AUTOAC-PROFI", "AUTOAC-F16", "AUTOAC-SCAN" are well-known devices which are successfully used by more than Car Centers in Russia and all over the whole globe. Наши приборы "АВТОАС-ПРОФИ", "АВТОАС-СКАН", "АВТОАС-F16" широко известны и с успехом используются более чем в 2000 СТО по всей России и за рубежом.
The structure is spread over an area of about 20,000 sqm, which has concentrated a surprising number of exciting attractions for the whole family, to experience in absolute comfort and safety. Парк расположен на территории площадью в 20000 м², где сконцентрировано поразительное множество аттракционов для всей семьи, которыми можно наслаждаться с полным комфортов и в абсолютной безопасности.
At first, this only applied to those parts of Greece they controlled; for a short time after the Schism ended, use of these surcharged stamps was extended to the whole country. Вначале это распоряжение коснулось только контролируемых им районов Греции, но вскоре после окончания раскола марки с такими надпечатками вышли в обращение по всей территории страны.
The whole our activities is reflected regularly in the home page of the portal and described in monthly public newspaper of the Community "Ribolovniy Vestnik", distributed free of charge at the points of the fishing goods sale across Ukraine. Вся наша деятельность регулярно отражается на титульной странице портала и описывается в ежемесячной общественной газете Громады "Рыболовный Вестник", бесплатно распространяемой на точках реализации рыболовных товаров по всей Украине.
My grandmother's mother wrote to our whole family a 26-page letter from her deathbed. Бабушка моей мамы Написала на смертном одре письмо в 26 листов всей нашей семье