As the case involves the whole site the phrasing is of utmost importance. |
Это дело имеет значение для всей стройки, поэтому очень важна формулировка нашего решения. |
They could rampage right through the whole universe. |
Они могут неистовствовать по всей вселенной. |
My seismograph detects enormous increase in mining operations round the whole planet. |
Мой сейсмограф засек значительное увеличение темпов добычи полезных ископаемых по всей планете. |
Firing Lemon will send a message to the whole staff. |
Увольнение Лемон станет сигналом всей остальной группе. |
I'd be loyal to the whole family. |
Я был бы верен всей семье. |
Not the whole board, just her primary physicians. |
Не со всей толпой, а лишь с главными терапевтами. |
Underneath the whole... you know, not nice thing. |
Под всей этой... ну понимаешь, не очень приятной мишурой. |
And congratulations on the whole... eloping thing... I think that's great. |
И поздравляю со всей этой... тайной свадьбой... |
The whole dirty gang of you will die together. |
Умрете вместе со всей вашей грязной шайкой. |
Guess I'm still a little upset about this whole Lauren thing. |
Ну, наверное, я немного расстроен из-за всей этой штуки с Лорен. |
Well, obviously Belski didn't know the whole story. |
Но Бельская явно не знала всей подоплеки. |
I have contact numbers for the whole school. |
У меня есть номера всей школы. |
The whole team already sent him flowers, so... |
Мы уже отправили ему цветы от всей команды. |
No, it was a whole hurricane metaphor. |
Нет, это из-за всей метафоры с ураганом. |
Cutting into your skull and moving the whole midface... forward in one block. |
Разрез черепа и перемещения всей средней зоны лица... вперёд в одном блоке. |
The whole left side of my body feels weird. |
Со всей левой стороной что-то не так. |
I think albert's told the whole school about it. |
Думаю Альберт рассказал об этом всей школе. |
We look bad enough after the whole Lorelei Martins mess. |
Мы выглядим плохо после всей неразберихи, связанной с Лорелей Мартинс. |
I don't have the whole story, but Cynthia claims she fell down the stairs. |
Всей истории я не знаю, но Синтия клянётся, что сама упала с лестницы. |
Well, maybe that's what this whole trip is about, sweetie. |
Ну, возможно это причина всей поездки, дорогая. |
Well, I think this program is fun for the whole family. |
Ну, я считаю, что эта программа хороша для всей семьи. |
The whole school, everyone, at Wednesday assembly. |
Перед всей школой, на собрании в среду. |
It was like, throughout the whole speech, you could just see his confidence growing. |
На протяжении всей речи было видно, как его уверенность растёт. |
Blood feud over the whole territory began about six months ago - shows no sign of stopping. |
Приблизительно 6 месяцев назад по всей этой территории началась кровная месть, без намека на её прекращение. |
About the whole rick springfield of it all. |
Из-за всей этой истории с Риком Спрингфилдом. |