| As the case involves the whole site the phrasing is of utmost importance. | Это дело имеет значение для всей стройки, поэтому очень важна формулировка нашего решения. |
| They could rampage right through the whole universe. | Они могут неистовствовать по всей вселенной. |
| My seismograph detects enormous increase in mining operations round the whole planet. | Мой сейсмограф засек значительное увеличение темпов добычи полезных ископаемых по всей планете. |
| Firing Lemon will send a message to the whole staff. | Увольнение Лемон станет сигналом всей остальной группе. |
| I'd be loyal to the whole family. | Я был бы верен всей семье. |
| Not the whole board, just her primary physicians. | Не со всей толпой, а лишь с главными терапевтами. |
| Underneath the whole... you know, not nice thing. | Под всей этой... ну понимаешь, не очень приятной мишурой. |
| And congratulations on the whole... eloping thing... I think that's great. | И поздравляю со всей этой... тайной свадьбой... |
| The whole dirty gang of you will die together. | Умрете вместе со всей вашей грязной шайкой. |
| Guess I'm still a little upset about this whole Lauren thing. | Ну, наверное, я немного расстроен из-за всей этой штуки с Лорен. |
| Well, obviously Belski didn't know the whole story. | Но Бельская явно не знала всей подоплеки. |
| I have contact numbers for the whole school. | У меня есть номера всей школы. |
| The whole team already sent him flowers, so... | Мы уже отправили ему цветы от всей команды. |
| No, it was a whole hurricane metaphor. | Нет, это из-за всей метафоры с ураганом. |
| Cutting into your skull and moving the whole midface... forward in one block. | Разрез черепа и перемещения всей средней зоны лица... вперёд в одном блоке. |
| The whole left side of my body feels weird. | Со всей левой стороной что-то не так. |
| I think albert's told the whole school about it. | Думаю Альберт рассказал об этом всей школе. |
| We look bad enough after the whole Lorelei Martins mess. | Мы выглядим плохо после всей неразберихи, связанной с Лорелей Мартинс. |
| I don't have the whole story, but Cynthia claims she fell down the stairs. | Всей истории я не знаю, но Синтия клянётся, что сама упала с лестницы. |
| Well, maybe that's what this whole trip is about, sweetie. | Ну, возможно это причина всей поездки, дорогая. |
| Well, I think this program is fun for the whole family. | Ну, я считаю, что эта программа хороша для всей семьи. |
| The whole school, everyone, at Wednesday assembly. | Перед всей школой, на собрании в среду. |
| It was like, throughout the whole speech, you could just see his confidence growing. | На протяжении всей речи было видно, как его уверенность растёт. |
| Blood feud over the whole territory began about six months ago - shows no sign of stopping. | Приблизительно 6 месяцев назад по всей этой территории началась кровная месть, без намека на её прекращение. |
| About the whole rick springfield of it all. | Из-за всей этой истории с Риком Спрингфилдом. |