| Campbell, you cannae give the whole hospital a laxative. | Кэмпбелл, ты же не можешь дать всей больнице слабительного. |
| Disneyland is a magical place that's fun for the whole family. | Диснейленд - волшебное место для отдыха всей семьи. |
| Right now I feel I could take on the whole Empire myself. | Чувствую, что могу в одиночку расправиться со всей Империей. |
| You were right about this whole operation. | Ты был прав насчет этой всей операции. |
| The city almost scrapped this whole system six months ago. | Город почти отказался от всей этой системы пол года назад. |
| A whole day of flying with my lifelong heroes. | Целый день полетов с героями всей моей жизни. |
| Jackie, we need to talk about this whole... | Джеки, нам надо поговорить о всей этой... |
| It gives you a break from this whole... situation. | Это дает тебе возможность передохнуть от всей этой... ситуации. |
| The whole idea kind of makes my head hurt. | От всей этой идеи у меня болит голова. |
| You know, this whole Bontecou thing... | Из-за всей этой суеты с Бонтекью... |
| She's gone back without you, Ira, because she wants to control the whole cell line. | Она возвращается без тебя, Айра, потому что она хочет распоряжаться всей клеточной линией. |
| During the whole ride they've been hanging out with those two. | Они в течение всей поездки всё время были тут вместе с теми двумя. |
| No more driving around, covering the whole New England territory. | Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии. |
| You've destroyed my whole career. | Ты разрушил дело всей моей жизни. |
| And we could look out over the whole factory. | Можно было наблюдать за всей фабрикой. |
| Truth is this phantom's got a bloody ax to grind against the whole village. | Правда в том, что у призрака есть корыстные цели против всей деревни. |
| But that's the only untruthful bit in the whole story. | Но это единственный недостоверный фрагмент... во всей истории. |
| So her whole family hates me now. | И они ненавидят меня всей семьёй. |
| The whole hospital only has room for 30. | Во всей больнице на этот отведено только 30 мест. |
| They can be quite severe... shielding the whole planet. | Эти бури могут заглушить радиосвязь по всей планете. |
| And since yesterday they've been snooping around the whole province. | Да и со вчерашнего дня они рыскают по всей провинции. |
| Your high school sweetheart got drunk at party then cheated on you with whole wrestling team. | Твоя школьная любовь напилась на вечеринке а потом изменила тебе со всей борцовской командой. |
| Sometimes it helps if you don't know the whole story. | И помогает ли вам не знаю всей истории. |
| With or without it, you feel things with your whole soul. | С ним или без него, ты чувствуешь всей своей душой. |
| Besides, we haven't had the whole family together since I got back. | Тем более мы не собирались всей семьёй с моего приезда. |