Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
You stay together with the whole family in a guesthouse or in apartments. Вы можете остановится всей семьей в гостевом доме или квартире.
The reconstruction of the whole campus was finally completed in 1960. Реконструкция всей территории кампуса была окончательно завершена в 1960 году.
Secondly, increased energy efficiency leads to increased economic growth, which pulls up energy use in the whole economy. Во-вторых, повышенная энергоэффективность приводит к экономическому росту, что тянет за собой рост энергопотребления в рамках всей экономики.
You did good, how you handled the whole thing. Ты хорошо справилась, со всей это ситуацией.
Maize is cultivated across the whole department, without being limited by local climatic differences. Кукуруза возделывается на всей территории департамента, без ограничений местными климатическими различиями.
The Constitutional Court voided the elections for the whole country so he was unable to take his place. Однако Конституционный суд Таиланда признал выборы по всей страны недействительными, поэтому он не смог занять должность.
Of course the one competent intern in the whole program just so happens to be pregnant and needs surgery for a coronary artery dissection. Единственный толковый интерн во всей программе забеременел, и теперь ей оперируют расслоение коронарной артерии.
Tom's answer shows that he's missed the whole point of the story. Ответ Тома показывает, что он не понял всей сути рассказа.
I recommend regular counseling for the whole family. Я советую регулярные посещения психолога всей семьей.
I'm not happy with this whole shooting thing. Я не в восторге от всей этой стрельбы.
But it's the day when we first introduce Yoo Rin to the whole company... В этот день мы собираемся всей компании представить Ю Рин...
I'm the worst guy on the whole team. Я худший игрок из всей команды.
You should know that our arboretum is targeted for the whole nation's nature studies. Как вам известно, наш дендрарий специализируется на изучении всей национальной флоры.
My whole family's okay, knock on wood. У всей семьи всё хорошо, тьфу-тьфу-тьфу.
It was time, I felt, for an agonizing reappraisal of the whole scene. В этот момент я почувствовал чудовищный протест против всей ситуации.
You want to blame this whole brouhaha on some other Teddy Rist. Вы хотите обвинить во всей этой шумихе какого-то другого Тедди Риста.
You're monitoring the whole planet. Вы же наблюдаете за всей планетой.
He said he wanted to get a shot of the whole street. Он сказал, что хотел сделать снимок всей улицы.
Miss new zealand... best looking Sheila in the whole country. Мисс Новая Зеландия... самая красивая шейла во всей стране.
The whole extended family, all dressed in white, In a single-file line down the staircase. Всей большой семьей, все одеты в белое, гуськом в линию вниз по лестнице.
You know, I was kind of scared about this whole cancer thing. Знаешь, Я был типа напуган всей этой раковой фигней.
One exterminates them by whole families. Они были уничтожены, всей семьей.
The Company's area of operations spans the whole country. Деятельность компании распространяется на территорию всей страны.
Let's put this whole messy business behind us. Давайте забудем обо всей этой неприятной истории.
We're a lot closer now to figuring this whole mess out. Мы теперь намного ближе к тому, чтобы разобраться во всей этой неразберихе.