Maybe we use that, and we all sneak into Santa Monica together, the whole family. |
Можем использовать его, и ускользнем в Санта-Монику вместе, всей семьей. |
You never tell me the whole truth. |
Ты никогда не говорил мне всей правды. |
So I rented a mountain cabin for the whole family to celebrate my first Christmas as an American. |
Так что я сняла домик в горах для всей семьи, чтобы отметить моё первое Рождество в качестве американки. |
And the third is the operating system that manages the whole network. |
И третья - это операционная система, управляющая всей сетью. |
I am just trying to do what's smart for the whole family. |
Я просто пытаюсь делать лучшее для всей семьи. |
The whole IC is in turmoil. |
Во всей разведывательной службе полная неразбериха. |
This change has contributed to the vitality and the whole economy. |
Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики. |
Ruiz and his whole family boarded a plane to California. |
Руиз со всей семьей сел на самолет до Калифорнии. |
In the whole universe, just one. |
Во всей Вселенной... он остался один. |
This is the only one of the whole group. |
А это единственная со всей группой. |
And the whole country, I'd reckon. |
И во всей стране, я считаю. |
We are attempting to build a whole new system of government and expand Jaffa worlds throughout the galaxy. |
Мы пытаемся построить новую систему управления, которая распространит миры Джаффа по всей галактике. |
We need to get this whole area evacuated immediately. |
Нам нужно срочно эвакуировать людей со всей этой территории. |
Listen, I'm washing my hands of this and your whole campaign. |
Послушай, я умываю мои руки от этого и от всей твоей кампании. |
I have enough to worry about with this whole school decision. |
Я достаточно обеспокоена на счет всей этой учебы. |
In fact, it makes me question our whole profession... |
И это заставляет меня усомниться во всей нашей профессии... |
The most fearsome fouettes in the whole company. |
Самое грозное фуэте во всей нашей компании. |
If the pit closes, it's a whole community torn apart. |
Если шахту закроют, всей общине придет конец. |
Lauren asked me to send 10 pitches to the whole writing staff. |
Лорен попросила меня отправить десять питчей всей команде писателей. |
You just abandoned your whole belief system! |
Ты сейчас отказался от всей системы твоей веры. |
Because while that video was shocking, it didn't tell the whole story. |
Потому что несмотря на содержание видео, оно не рассказывает всей истории. |
Positive effects of the introduction of martial law can be observed in the whole country. |
По всей стране уже заметны позитивные результаты введения военного положения. |
She was on her horse alone facing the whole English army, and she drove them away. |
Она была одна, верхом на коне перед всей английской армией, и они отступили. |
The whole company out looking for me all night. |
Всей компанией ищут меня всю ночь. |
You'll be the most advanced tribe of radioactive cannibals in the whole this version of the world. |
Ваше племя радиоактивных каннибалов будет самым продвинутым во всей версии мира. |