Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
Maybe we use that, and we all sneak into Santa Monica together, the whole family. Можем использовать его, и ускользнем в Санта-Монику вместе, всей семьей.
You never tell me the whole truth. Ты никогда не говорил мне всей правды.
So I rented a mountain cabin for the whole family to celebrate my first Christmas as an American. Так что я сняла домик в горах для всей семьи, чтобы отметить моё первое Рождество в качестве американки.
And the third is the operating system that manages the whole network. И третья - это операционная система, управляющая всей сетью.
I am just trying to do what's smart for the whole family. Я просто пытаюсь делать лучшее для всей семьи.
The whole IC is in turmoil. Во всей разведывательной службе полная неразбериха.
This change has contributed to the vitality and the whole economy. Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
Ruiz and his whole family boarded a plane to California. Руиз со всей семьей сел на самолет до Калифорнии.
In the whole universe, just one. Во всей Вселенной... он остался один.
This is the only one of the whole group. А это единственная со всей группой.
And the whole country, I'd reckon. И во всей стране, я считаю.
We are attempting to build a whole new system of government and expand Jaffa worlds throughout the galaxy. Мы пытаемся построить новую систему управления, которая распространит миры Джаффа по всей галактике.
We need to get this whole area evacuated immediately. Нам нужно срочно эвакуировать людей со всей этой территории.
Listen, I'm washing my hands of this and your whole campaign. Послушай, я умываю мои руки от этого и от всей твоей кампании.
I have enough to worry about with this whole school decision. Я достаточно обеспокоена на счет всей этой учебы.
In fact, it makes me question our whole profession... И это заставляет меня усомниться во всей нашей профессии...
The most fearsome fouettes in the whole company. Самое грозное фуэте во всей нашей компании.
If the pit closes, it's a whole community torn apart. Если шахту закроют, всей общине придет конец.
Lauren asked me to send 10 pitches to the whole writing staff. Лорен попросила меня отправить десять питчей всей команде писателей.
You just abandoned your whole belief system! Ты сейчас отказался от всей системы твоей веры.
Because while that video was shocking, it didn't tell the whole story. Потому что несмотря на содержание видео, оно не рассказывает всей истории.
Positive effects of the introduction of martial law can be observed in the whole country. По всей стране уже заметны позитивные результаты введения военного положения.
She was on her horse alone facing the whole English army, and she drove them away. Она была одна, верхом на коне перед всей английской армией, и они отступили.
The whole company out looking for me all night. Всей компанией ищут меня всю ночь.
You'll be the most advanced tribe of radioactive cannibals in the whole this version of the world. Ваше племя радиоактивных каннибалов будет самым продвинутым во всей версии мира.