Примеры в контексте "Whole - Всей"

Примеры: Whole - Всей
The present article is a saving clause relating to the whole Part. Настоящая статья - защитительная оговорка, касающейся всей Части.
The data were compared at the level of the whole country, by region and municipality. Данные сопоставлялись на уровне всей страны по регионам и муниципалитетам.
Estimates of employment in terms of hours worked are not calculated for the whole economy due to insufficient information in the major data sources. Оценки занятости в отработанных часах по всей экономике не производятся ввиду недостаточной информации из основных источников данных.
By contrast, this manual argues that a gender focus strengthens, in fact improves the whole statistical system. В свою очередь в настоящем руководстве утверждается, что усиление гендерной направленности ведет к усовершенствованию всей статистической системы.
The presumption of legal stability and of continuity of treaty relations was central to the whole topic. Презумпция правовой стабильности и непрерывности договорных отношений является основным вопросом всей темы.
Issues relating to technology transfer would be a part of these themes, but not the focus of the whole exercise. Вопросы, связанные с передачей технологии, станут элементом этих тем, но не предметом основного внимания в рамках всей деятельности.
It should not be an isolated event but a process that benefits the whole human rights system. Это должно быть не изолированным мероприятием, а процессом, который приносит пользу всей системе прав человека.
We should avoid introducing into our deliberations a destructive spirit which could lead us to a real margin of the whole security structure. Нам следует избегать привнесения в свои дискуссии деструктивного духа, который мог бы оттеснить нас на реальную обочину всей структуры безопасности.
Given this point, compulsory audio/visual recording of the whole investigation process could hamper the building of ties of trust between suspects and investigators. С этой точки зрения обязательная аудио/видеозапись всей процедуры расследования может помешать налаживанию доверительных отношений между подозреваемыми и следователями.
In this way, making a whole nation or people "guilty" can be avoided. Это поможет избежать "обвинения" всей нации или народа.
A comprehensive reform of the whole administration of justice system, aimed at the rehabilitation and reintegration of offenders, should be a high priority. Первоочередной задачей должна стать всеобъемлющая реформа всей системы отправления правосудия, направленная на реабилитацию и реинтеграцию правонарушителей.
Similarly, with the whole theory of nuclear deterrence. Аналогичным образом обстоит дело и со всей теорией ядерного сдерживания.
A new national plan was launched three weeks ago to reform the whole judicial system. Три недели назад началось осуществление нового национального плана по реформированию всей системы судебных органов.
Also, attaining competitiveness will require an increase in efficiency in the whole supply chain management. Кроме того, для обеспечения конкурентоспособности потребуется поднять эффективность управления всей производственно-сбытовой цепочкой.
You understand that, in turn, you'd be spying on your whole family. Ты должна понимать, что будешь шпионить за всей семьей.
Coverage of the whole country is expected to be achieved by the end of 2007. Как ожидается, к концу 2007 года будет достигнут охват всей территории страны.
5.15 Radio is the commonly used medium of dissemination of information and advocacy to the whole country. 5.15 Для распространения информации и пропаганды по всей территории страны повсеместно используются средства радиовещания.
Carol, are you sure we're not rushing into this whole... Кэрол, ты уверена, что мы не торопимся со всей этой...
And, of course, this is my first outing since the whole wedding debacle. И, конечно же, это мое первое публичное выступление, после всей этой катастрофы со свадьбой.
I asked him because of the whole "veep point two" thing. Я попросила его из-за всей этой "ВиП точка я" штуки.
That she wasn't telling me the whole truth. Что она не сказала мне всей правды.
The whole family, we get out while we can. Всей семьей, мы должны уехать как можно скорее.
They stole my whole gig, man. Они упёрли дело всей моей жизни.
Out of the whole team, she's probably the most arrogant. Из всей команды она, пожалуй, самая высокомерная.
Vaana's whole family must get to grips with snakes. Всей семье Вааны приходится иметь дело со змеями.