| The Appeal Court and the Supreme Court are the Appellate Courts located in Phnom Penh; both institutions have their jurisdiction in the whole territory of the Kingdom of Cambodia. | Апелляционный и Верховный суд являются апелляционными судами, расположенными в Пномпене; обоим учреждениям подсудны дела на всей территории Королевства Камбоджа. |
| This year, the Government is concentrating on developing the infrastructure of the whole country, including rural roads, electricity and clean water. | В текущем году правительство сосредоточило внимание на развитии инфраструктуры всей страны, в том числе сельских дорог, сетей электро- и водоснабжения. |
| Although legal competence may be divided between various public authorities, one institution at the national level should be responsible for compiling the complete data set for the whole country. | Хотя правовые полномочия могут разделяться между различными государственными органами, на национальном уровне ответственность за формирование полной базы данных для всей страны должна быть возложена на одно учреждение. |
| Remember before, with the whole gang? | Помнишь, раньше, всей бандой? |
| Dr. Kinney's the best in the city, if not the whole country. | Доктор Кинни лучшая во всем городе, если не во всей стране. |
| The only fact the only thing I know beyond a doubt in this case is that Father Moore loved Emily with his whole heart. | Один лишь факт единственное, что не оставляет у меня сейчас никаких сомнений в этом деле то, что Отец Мор любил Эмили всей душой. |
| And you announce it in front of my whole team! | И говорите это перед всей командой! |
| Everybody knows what it's for... everybody back home, the whole country. | Все знают, для чего это все... по всей стране, возвращаясь домой. |
| I'm sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara. | Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары. |
| You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. | Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле. |
| I am the funniest thing in the whole wide world! | Я самая забавная вещь во всей вселенной! |
| UNICEF has a programme of cooperation with the Government, but the allocated resources are insufficient and do not allow for coverage of the whole country. | ЮНИСЕФ участвует в программе сотрудничества с правительством, однако выделенные средства недостаточны и не обеспечивают реализации программы на всей территории Республики. |
| That doesn't really help with the whole irresponsible thing, does it? | Это не очень-то помогает со всей этой безответственностью, правда? |
| I have come here today To talk to Mr. David wallace About this whole thing going on with sabre. | Я приехал сюда, чтобы поговорить с мистером Дэвидом Уоллесом о всей этой истории с Сэйбер. |
| Fun for your whole family, or your main squeeze or just yourself. | Веселье для всей вашей семьи, или же для вас самих. |
| Wait - shouldn't we finish talking about this whole full-disclosure thing? | Погоди... может, закончим разговор обо всей этой... полной открытости? |
| Well, I mean, she's so carried away with this whole thing. | Ну то есть, она была так увлечена всей этой историей. |
| But I'd be lying if I told you I wasn't more than a little bit creeped out by the whole thing. | Но я бы солгал, если бы сказал тебе, я лишь немного испугался всей этой истории. |
| Haven't we suffered enough public embarrassment with the whole Daphne thing? | Разве мы недостачно натерпелись публичных унижений из-з всей этой истории с Дафни? |
| With regard to procurement, the Group of 77 and China shared the Advisory Committee's concern about deficiencies across the whole United Nations system. | Что касается закупок, то Группа 77 и Китай разделяют озабоченность Консультативного комитета по поводу недостатков, присущих всей системе Организации Объединенных Наций. |
| Marcus and I think we found the key to Tapia's whole operation. | Мы с Маркусом нашли ключик ко всей системе Джонни. |
| On a basketball court in front of my whole school? | На баскетбольной площадке перед всей школой? |
| Not only will you get your tickets for free but we will get Barbara Johns to apologize in front of the whole school. | И тебе не только дадут бесплатно билеты, но и Барбара Джонс извинится перед тобой в присутствие всей школы. |
| It's August 1990, then she died in '93, along with her whole family. | В августе 1990-го, а она погибла в 93-м вместе со всей семьей. |
| If we buy it, we'll take on the whole 12,000 acres. | Если мы его купим, то вместе со всей землей - 12 тысяч акров. |